ويكيبيديا

    "دون التفكير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans penser
        
    • sans réfléchir
        
    • tête baissée
        
    • penserai pas
        
    Si tu ne peux pas prendre une bière sans penser que le barman t'a forcé. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع شراء البيرة دون دون التفكير فى عامل البار
    Tu as tendance à donner ton avis sans penser aux conséquences. Open Subtitles كنت تميل إلى التحدث عقلك دون التفكير في العواقب.
    Comme les autres... je chantais ces mots... sans penser à leur sens ni à l'influence qu'ils auraient sur moi. Open Subtitles و مثل كل الصبية كنت أغني الكلمات دون التفكير في معناها أو مدى تأثيرها علي
    Agir en premier sans réfléchir est parfaitement typique d'un jeune homme de 18 ans. Open Subtitles فعل ما تريده فحسب دون التفكير فى العواقب هو ما يفعله ذوى الثامنة عشر وهذا جيد
    Tu veux foncer là-dedans tête baissée comme tu l'entends. Open Subtitles لو تريدين المضي قدما في هذا الامر دون التفكير فيه، فالتفعلي. ولكن استعدي.
    Tu devrais peut être te concentrer sur le meilleur, parce que la prochaine fois que je dois franchir la ligne pour te sauver, je t'enverrai faire tes cartons et je n'y penserai pas à deux fois. Open Subtitles من الأجدى لك التركيز على الجزء الأفضل لأنه في المرة القادمة عندما يكون أمامي الخيار لإنقاذك سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة
    Je ne pouvais pas les regarder sans penser à certaines des choses que j'ai vues... et faites. Open Subtitles لا يمكن النظر إليها دون التفكير في أشياء رأيتها و فعلتها
    Ils foncent sans penser à eux-mêmes une seconde Open Subtitles هم يتحملون المسؤلية دون التفكير بأنفسهم.
    Ces gens sont venus vers toi pour tourner la page, camarade, et tu as pris leur argent sans penser aux conséquences. Open Subtitles أولئك الناس جائوا غليك من أجل التقرب يا صاح وأخذت مالهم دون التفكير في العواقب
    Mais après ça, je ne pouvais plus le regarder sans penser à elle. Open Subtitles رجلاً رائعاً لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها
    Quelqu'un qui agira sans penser aux conséquences. Open Subtitles نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب
    La liberté enivrante que l'on ressent en agissant sans penser aux conséquences. Open Subtitles حرية المُسكِر بجعل المرء يتصرف دون التفكير في العواقب
    Si cette partie de nous n'existe pas, on fonctionne alors comme un insecte, ni plus ni moins, qui a des réactions instinctives sans penser à la signification de ses actions. Open Subtitles إذا هذا الجزء منكَ غير موجود, فأننا بشكل اساسي, نسلك سلوك الحشرات حيث أنت تتصرف بغريزتُكَ من دون التفكير في أفعالك
    Pourquoi tu ne peux pas regarder une fille sans penser à te mettre à couple ? Open Subtitles لمَ تعجز عن النظر لفتاة دون التفكير في معاشرتها؟
    Essayez de vivre des jours, des semaines entières même, sans penser à l'autre homme et ce qu'il a fait. Open Subtitles أراهن لك على أن تذهب الأيام وتجمع الأسابيع دون التفكير في وقت مضى ماذا فعل هذا الرجل
    Parce que je savais que tu t'envolerais... sans penser aux conséquences. Open Subtitles لأني أعرف أن ستتصرف دون التفكير بالعواقب.
    Ettusais,autrechoseest, que pensais-tu que tu pouvais t'introduire dans ma vie et la mettre sens dessus dessous, sans penser a peronne d'autre que toi. Open Subtitles والشيء الآخر إنه لو اعتقدت أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون التفكير سوى بنفسك
    Je continue de faire des choses sans réfléchir de comment ça va affecter mon future ou mon... petit-ami. Open Subtitles اواصل القيام بأمور دون التفكير كيف أنها ستؤثر على مستقبلي أو على .. خليلي
    Vous pensez nous insulter sans réfléchir ? Open Subtitles اقصد هل تعتقدون ان في امكانكم ان تأتوا لنا دون التفكير حتى في ذلك ؟
    Parce que vous avez agi sans réfléchir aux conséquences. Open Subtitles لا ، لأنكم تصرّفتم بتهور دون التفكير في النتائج والعواقب
    Moi par exemple, je fonce toujours tête baissée. Open Subtitles أعني، أني أوقع على اشيئا طوال الوقت دون التفكير فيها
    Je t'enverrai faire t'es cartons et je n'y penserai pas à deux fois. Open Subtitles {\fs15\cHA24A0D\3cHFFFFFF}سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد