Si tu ne peux pas prendre une bière sans penser que le barman t'a forcé. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع شراء البيرة دون دون التفكير فى عامل البار |
Tu as tendance à donner ton avis sans penser aux conséquences. | Open Subtitles | كنت تميل إلى التحدث عقلك دون التفكير في العواقب. |
Comme les autres... je chantais ces mots... sans penser à leur sens ni à l'influence qu'ils auraient sur moi. | Open Subtitles | و مثل كل الصبية كنت أغني الكلمات دون التفكير في معناها أو مدى تأثيرها علي |
Agir en premier sans réfléchir est parfaitement typique d'un jeune homme de 18 ans. | Open Subtitles | فعل ما تريده فحسب دون التفكير فى العواقب هو ما يفعله ذوى الثامنة عشر وهذا جيد |
Tu veux foncer là-dedans tête baissée comme tu l'entends. | Open Subtitles | لو تريدين المضي قدما في هذا الامر دون التفكير فيه، فالتفعلي. ولكن استعدي. |
Tu devrais peut être te concentrer sur le meilleur, parce que la prochaine fois que je dois franchir la ligne pour te sauver, je t'enverrai faire tes cartons et je n'y penserai pas à deux fois. | Open Subtitles | من الأجدى لك التركيز على الجزء الأفضل لأنه في المرة القادمة عندما يكون أمامي الخيار لإنقاذك سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة |
Je ne pouvais pas les regarder sans penser à certaines des choses que j'ai vues... et faites. | Open Subtitles | لا يمكن النظر إليها دون التفكير في أشياء رأيتها و فعلتها |
Ils foncent sans penser à eux-mêmes une seconde | Open Subtitles | هم يتحملون المسؤلية دون التفكير بأنفسهم. |
Ces gens sont venus vers toi pour tourner la page, camarade, et tu as pris leur argent sans penser aux conséquences. | Open Subtitles | أولئك الناس جائوا غليك من أجل التقرب يا صاح وأخذت مالهم دون التفكير في العواقب |
Mais après ça, je ne pouvais plus le regarder sans penser à elle. | Open Subtitles | رجلاً رائعاً لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها |
Quelqu'un qui agira sans penser aux conséquences. | Open Subtitles | نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب |
La liberté enivrante que l'on ressent en agissant sans penser aux conséquences. | Open Subtitles | حرية المُسكِر بجعل المرء يتصرف دون التفكير في العواقب |
Si cette partie de nous n'existe pas, on fonctionne alors comme un insecte, ni plus ni moins, qui a des réactions instinctives sans penser à la signification de ses actions. | Open Subtitles | إذا هذا الجزء منكَ غير موجود, فأننا بشكل اساسي, نسلك سلوك الحشرات حيث أنت تتصرف بغريزتُكَ من دون التفكير في أفعالك |
Pourquoi tu ne peux pas regarder une fille sans penser à te mettre à couple ? | Open Subtitles | لمَ تعجز عن النظر لفتاة دون التفكير في معاشرتها؟ |
Essayez de vivre des jours, des semaines entières même, sans penser à l'autre homme et ce qu'il a fait. | Open Subtitles | أراهن لك على أن تذهب الأيام وتجمع الأسابيع دون التفكير في وقت مضى ماذا فعل هذا الرجل |
Parce que je savais que tu t'envolerais... sans penser aux conséquences. | Open Subtitles | لأني أعرف أن ستتصرف دون التفكير بالعواقب. |
Ettusais,autrechoseest, que pensais-tu que tu pouvais t'introduire dans ma vie et la mettre sens dessus dessous, sans penser a peronne d'autre que toi. | Open Subtitles | والشيء الآخر إنه لو اعتقدت أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون التفكير سوى بنفسك |
Je continue de faire des choses sans réfléchir de comment ça va affecter mon future ou mon... petit-ami. | Open Subtitles | اواصل القيام بأمور دون التفكير كيف أنها ستؤثر على مستقبلي أو على .. خليلي |
Vous pensez nous insulter sans réfléchir ? | Open Subtitles | اقصد هل تعتقدون ان في امكانكم ان تأتوا لنا دون التفكير حتى في ذلك ؟ |
Parce que vous avez agi sans réfléchir aux conséquences. | Open Subtitles | لا ، لأنكم تصرّفتم بتهور دون التفكير في النتائج والعواقب |
Moi par exemple, je fonce toujours tête baissée. | Open Subtitles | أعني، أني أوقع على اشيئا طوال الوقت دون التفكير فيها |
Je t'enverrai faire t'es cartons et je n'y penserai pas à deux fois. | Open Subtitles | {\fs15\cHA24A0D\3cHFFFFFF}سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة |