La représentante espère que le projet sera, comme lors de la soixantième session, adopté sans être mis aux voix. | UN | وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين. |
Les coauteurs souhaitent que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Les coauteurs du projet de résolution souhaitent qu'il soit adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعربت في خاتمة بيانها عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون طرحه للتصويت. |
Je propose donc aux membres de la Commission d'adopter le projet de résolution tel qu'il a été révisé, sans le mettre aux voix. | UN | وعليه فإنه يقترح على أعضاء اللجنة اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة، دون طرحه للتصويت. |
sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Elle propose que, conformément à ce qui est ressorti des consultations officieuses, le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. | UN | واقترحت اعتماد مشروع القرار من دون طرحه للتصويت، وفقا لما خلصت اليه المشاورات غير الرسمية. |
Il invite les délégations à lui faire part de leurs suggestions et commentaires pour que le projet puisse être approuvé sans être mis aux voix. | UN | ودعا الوفود إلى موافاته باقتراحاتها وتعليقاتها حتى يمكن اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Elle espère que le projet de résolution pourra être adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Pour terminer, elle déclare que ses coauteurs souhaiteraient que le projet soit approuvé sans être mis aux voix. | UN | وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت. |
La délégation luxembourgeoise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Elle demande donc instamment au Comité spécial d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وطلب من اللجنة الموافقة على مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
L'intervenante recommande à la Commission d'approuver le projet de résolution, tel que révisé, sans le mettre aux voix. | UN | وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت. |
Proposant à la Commission de l’adopter sans le mettre aux voix, il dit qu’en l’absence d’objection, il considérera que le projet est adopté. | UN | واقترح أن تعتمده اللجنة دون طرحه للتصويت، قائلا إنه سيعتبر، ما لم يكن هناك اعتراض، أن المشروع قد اعتمد. |
sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
2. La proposition est adoptée sans être mise aux voix. | UN | ٢ - اعتمد الاقتراح دون طرحه للتصويت. |
Elle engage les membres de la Commission à adopter le texte sans qu'il soit mis aux voix comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة. |