"دون طرحه" - Traduction Arabe en Français

    • sans être mis
        
    • sans le mettre
        
    • sans procéder à un
        
    • sans être mise
        
    • adopté sans être
        
    • sans qu'il soit mis
        
    La représentante espère que le projet sera, comme lors de la soixantième session, adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا المشروع دون طرحه للتصويت, كما حدث في الدورة الستين.
    Les coauteurs souhaitent que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Les coauteurs du projet de résolution souhaitent qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت في خاتمة بيانها عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون طرحه للتصويت.
    Je propose donc aux membres de la Commission d'adopter le projet de résolution tel qu'il a été révisé, sans le mettre aux voix. UN وعليه فإنه يقترح على أعضاء اللجنة اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة، دون طرحه للتصويت.
    sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Elle propose que, conformément à ce qui est ressorti des consultations officieuses, le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN واقترحت اعتماد مشروع القرار من دون طرحه للتصويت، وفقا لما خلصت اليه المشاورات غير الرسمية.
    Il invite les délégations à lui faire part de leurs suggestions et commentaires pour que le projet puisse être approuvé sans être mis aux voix. UN ودعا الوفود إلى موافاته باقتراحاتها وتعليقاتها حتى يمكن اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Elle espère que le projet de résolution pourra être adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Pour terminer, elle déclare que ses coauteurs souhaiteraient que le projet soit approuvé sans être mis aux voix. UN وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت.
    La délégation luxembourgeoise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    sans le mettre aux voix, la Commission adopte le projet de résolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Elle demande donc instamment au Comité spécial d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN وطلب من اللجنة الموافقة على مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    L'intervenante recommande à la Commission d'approuver le projet de résolution, tel que révisé, sans le mettre aux voix. UN وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت.
    Proposant à la Commission de l’adopter sans le mettre aux voix, il dit qu’en l’absence d’objection, il considérera que le projet est adopté. UN واقترح أن تعتمده اللجنة دون طرحه للتصويت، قائلا إنه سيعتبر، ما لم يكن هناك اعتراض، أن المشروع قد اعتمد.
    sans procéder à un vote, la Commission adopte le projet de résolution. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    2. La proposition est adoptée sans être mise aux voix. UN ٢ - اعتمد الاقتراح دون طرحه للتصويت.
    Elle engage les membres de la Commission à adopter le texte sans qu'il soit mis aux voix comme ils l'ont fait les années précédentes. UN وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus