Ainsi donc, toute stratégie politique ou diplomatique visant le retour à la paix au Burundi devrait accorder une place prioritaire à la promotion et au respect des droits de l'homme. . | UN | ولذلك ينبغي أن تولي أي استراتيجية سياسية أو ديبلوماسية لعودة السلم الى بوروندي اﻷولوية لتعزيز واحترام حقوق الانسان. |
Iranien en mission diplomatique pour accélérer l'assouplissement des sanctions dans le traité anti prolifération des armes nucléaires. | Open Subtitles | في مهمة ديبلوماسية للإسراع في تخفيف العقوبات وفق معاهدة الأسلحة النووية المثيرة للجدل |
Met l'argent dans un coffre-- deux au maximum... et je le ferai transporter sous couvert diplomatique. | Open Subtitles | ضع النقود في صندوق السيارة، حقيبتان أو معظمها وسأجعلهم يشحنونها تحت لوحة ترقيم ديبلوماسية |
Les esprits qui sont derrière chaque opération militaires, diplomatiques et secrètes de la galaxie, et vous les avez placés dans la même pièce qu'une psyonique. | Open Subtitles | الأدمغة التي تقف وراء كل عملية عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة و قد وضعتهم في غرفة مع مجنونة |
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles. | UN | وإني أؤيد بشدة إضفاء الطابع الرسمي على الحوار اللبناني الفلسطيني عن طريق إنشاء لجنة ثنائية منتظمة تفضي إلى إقامة علاقات ديبلوماسية رسمية. |
Mais tu peux la conduire quand tu veux aussi vite que tu veux avec une totale immunité diplomatique ? | Open Subtitles | لكن يمكنك قيادتها متى شئت، وبأكبر سرعة ممكنة مع حصانة ديبلوماسية كاملة؟ |
Et vous allez risquer un incident diplomatique. | Open Subtitles | وأنتم تخاطرون بوقوع مشكلة ديبلوماسية خطيرة |
Il fait valoir l'immunité diplomatique. | Open Subtitles | أودُ ذلك حقًا لكن أخشى أن لديه حصانة ديبلوماسية |
Sinon, c'est un calcul, une tactique diplomatique. | Open Subtitles | ولكي أصفه بصورة غير لطيفة، فإنه يعتبر تكتيكا وحسابات ديبلوماسية |
Iranien en mission diplomatique pour accélérer l'assouplissement des sanctions dans le traité anti prolifération des armes nucléaires. | Open Subtitles | في مهمة ديبلوماسية للإسراع في تخفيف العقوبات وفق معاهدة الأسلحة النووية المثيرة للجدل |
Ce sont des diplomates russes avec l'immunité diplomatique totale. | Open Subtitles | إنهم ديبلوماسيون روس يتمتعون بحصانة ديبلوماسية كاملة |
La France est déterminée à poursuivre ses efforts pour parvenir à une solution diplomatique de long terme, fondée sur le rétablissement de la confiance dans la finalité exclusivement pacifique du programme iranien. | UN | إن فرنسا عازمة على مواصلة جهودها للتوصل إلى تسوية ديبلوماسية على المدى الطويل، قائمة على استعادة الثقة في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي. |
C'est une réponse très diplomatique. | Open Subtitles | هذه إجابة ديبلوماسية جدّاً. |
Non, c'est vraiment un truc purement diplomatique. | Open Subtitles | لا.. هذه نزهة ديبلوماسية بالخارج |
Aide à l'organisation d'une mission diplomatique en Egypte. | Open Subtitles | ساعدت في تنظيم بمهمة ديبلوماسية في "مصر". |
Et avec l'immunité diplomatique, virtuellement intouchable. | Open Subtitles | يتمتع بحصانة ديبلوماسية لا تمس. |
Arrivé il y a un mois, avec un visa diplomatique. | Open Subtitles | قدِمَ قبل شهر بتأشيرة ديبلوماسية -ديبلوماسي |
La bombe est dans un véhicule diplomatique. | Open Subtitles | القنبلة جاهزة بسيارة مع هوية ديبلوماسية |
M. Harris a des contacts diplomatiques et il demande l'extradition d'Anton. | Open Subtitles | السيد هاريس لديه صلات ديبلوماسية و أراد أن يتم إخراج أنطون |
Des sources diplomatiques à Asmara ont observé une multiplication < < spectaculaire > > des vols effectués par l'armée de l'air érythréenne au début de 2011, en particulier à bord d'hélicoptères Mi-8. | UN | ولاحظت مصادر ديبلوماسية في أسمرة تزايد رحلات القوات الجوية الإريترية بصورة ”هائلة“ في أوائل عام 2011، ولا سيما الطائرات العمودية من طراز Mi-8. |
Je réalise que nous n'avons pas de relations diplomatiques avec Abuddin en ce moment, mais... | Open Subtitles | أدرك أن ليست لدينا علاقات ديبلوماسية ...مع (عبودين) في هذه الفترة، لكن |