ويكيبيديا

    "دُمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été détruites
        
    • a été détruit
        
    • avaient été détruites
        
    • ont été détruits
        
    • a été détruite
        
    • la destruction
        
    • avait été
        
    • été détruites et
        
    Au cours de la période considérée, ce sont 3,7 millions de tonnes de munitions au total qui ont été détruites dans quatre États des Caraïbes. UN وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans la ville de Gali, environ 1 040 maisons ont été détruites et 128 personnes, dont 20 femmes, torturées et tuées. UN وفي مدينة غالي دُمر زهاء ٠٤٠ ١ مسكنا وقُتل ١٢٨ شخصا بمن فيهم ٢٠ امرأة بعد تعذيبهم.
    Le grand récif de Guam a été détruit par les déversements militaires et les essais nucléaires. UN وقد دُمر الحاجز الأكبر لسلسلة شعاب غوام المرجانية عن طريق إغراق النفايات العسكرية والتجارب النووية.
    Il a été détruit par d'autres livres. Open Subtitles لقد دُمر بواسطة كتب اخرى كتاب : الحركات المستقبلية للسحر
    La Lettonie a indiqué que 781 mines antipersonnel avaient été détruites en 2009 dans le cadre de la formation et de la démilitarisation. UN وذكرت لاتفيا أن 781 لغماً مضاداً للأفراد قد دُمر في عام 2009 في إطار التدريب والتجريد من السلاح.
    En plus des archives transférées, plus de 1 043 mètres linéaires de dossiers ont été détruits conformément à la politique en la matière. UN وبالإضافة إلى نقل السجلات، دُمر أكثر من 043 1 مترا طوليا من السجلات تمشيا مع عمليات التصرف فيها.
    Comme l'a déclaré le Premier Ministre pakistanais, c'est une très grande partie de la production agricole de cette année qui a été détruite et cette saison, il sera impossible de cultiver les champs submergés. UN وكما قال وزير الخارجية، دُمر معظم الإنتاج الزراعي لهذا العام ولا يمكن إعادة زراعة حقول المزارعين الغارقة هذا الموسم.
    Par ailleurs, il a été procédé à la vérification de la destruction en territoire syrien de 93,1 % au total de l'isopropanol déclaré; UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التحقق من أن ما مجموعه 93.1 في المائة من الإيزوبروبانول المعلن عنه قد دُمر في الأراضي السورية؛
    À Djénine, 800 habitations ont été détruites et bien d'autres endommagées, et plus de 4 000 personnes se sont ainsi retrouvées sans domicile. UN ففي جنين، دُمر 800 مسكن وأُلحق الضرر بعدد أكبر من ذلك، مما ترك أكثر من 000 4 شخص بلا مأوى.
    10 600 mines antipersonnel et 2 256 mines antichar ont été détruites. UN دُمر 600 10 لغم مضاد للأفراد و 256 2 لغما مضادا للدبابات
    Entre 1993 et 2003, 25,5 millions de m2 et 183 champs de mines ont été déblayés; 101 356 mines et 10 000 munitions non explosées ont été détruites. UN الأردن تم تطهير قرابة 6 ملايين متر مربع، حيث دُمر 22 لغماً و776 قطعة ذخيرة لم تنفجر.
    Dans le camp de Jabaliya seulement, plus de 90 habitations ont été détruites et plus de 100 autres ont été endommagées, ce qui a affecté les conditions de vie de quelque 1 500 personnes. UN وقد دُمر في مخيم جبلية وحده أكثر من 90 منزلاً وأصيب أكثر من 100 مبنى بأضرار، الأمر الذي أضر بنحو 500 1 شخص.
    Les scientifiques sont toujours dessus, mais tout le bureau a été détruit. Open Subtitles الطب الشرعي لايزال يبحث ولكن المكتب كاملاً قد دُمر
    Parce que son labo a été détruit, il a besoin d'aller ailleurs pour en trouver. Open Subtitles ولأنّ مختبره قد دُمر فهو يحتاج للذهاب إلى مكان آخر لإيجاده.
    La Lettonie a indiqué que 781 mines antipersonnel avaient été détruites en 2009 dans le cadre de la formation et de la démilitarisation. UN وذكرت لاتفيا أن 781 لغماً مضاداً للأفراد قد دُمر في عام 2009 في إطار التدريب والتجريد من السلاح.
    De 1993 à 2003, 25,5 millions de m2 et 183 champs de mines avaient été déminés et 101 356 mines et 10 000 munitions non explosées avaient été détruites. UN وتقديم الدعم الشامل للناجين من حوادث الألغام البرية، عملاً و2003 تم تطهير 25.5 مليون متر مربع و183 حقل ألغام، حيث دُمر 356 101
    Plus de 50 écoles avaient été détruites et 300 gravement endommagées. UN وقد دُمر ما يزيد على خمسين مدرسة، وألحقت أضرار جسيمة بثلاثمائة مدرسة.
    Plusieurs milliers de maisons et appartements privés ont été détruits dans le même temps, la plupart à Belgrade, Novi Sad, Pancevo, Nis, Cuprija, Aleksinac, Kragujevac, Pristina, Prizren, Valjevo, Surdulica, Kraljevo, Kursumlija, et dans d'autres agglomérations. UN وفي الوقت نفسه، دُمر عدة آلاف من دور السكن والشقق الخاصة يقع معظمها في بلغراد ونوفي ساد وبانشيفو ونيش وكوبريا وأليكسناتش وكراجويفاتش وبريشتينا وبرزرن وفالييفو وسوردوليتشا وكرالييفو وكورشومليا وغيرها.
    Six ponts reliant la ville de Gaza au centre de la bande de Gaza ont été détruits, ainsi que plusieurs routes. UN ودُمرت أيضاً ستة جسور تربط مدينة غزة بوسط القطاع، كما دُمر عدد من الطرق.
    La bataille dans laquelle toute existence a été détruite et refaite. Open Subtitles المعركة التي دُمر فيها الوجود كله وأعيد خلقه من جديد
    La Fédération déclare que dans plus de la moitié des cas la destruction a été totale. UN وأعلن الاتحاد أن أكثر من نصفها دُمر كلياً.
    Quelques jours avant l'incident, une maison du voisinage appartenant à un combattant anti-israélien avait été détruite. UN وقبل أيام قليلة من وقوع الحادث، دُمر منـزل مجاور يملكه محارب ضد إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد