J'espère sincèrement que votre commission pourra examiner les chapitres pertinents du plan à moyen terme en temps voulu pour permettre à la Cinquième Commission de tenir compte des vues exprimées par les États Membres sur la question. | UN | وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار. |
J'espère sincèrement que votre commission pourra examiner les chapitres pertinents du plan à moyen terme en temps voulu pour permettre à la Cinquième Commission de tenir compte des vues exprimées par les États Membres sur la question. | UN | وفي هذا الصدد، آمل صادقا في أن تتمكن لجنتكم من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في الوقت المناسب بما يتيح للجنة الخامسة أخذ آراء الدول الأعضاء بهذا الشأن في الاعتبار. |
Les organes intergouvernementaux spécialisés et les organes d'experts, lorsqu'ils examinent les programmes pertinents du plan à moyen terme qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs, s'abstiennent d'établir un ordre de priorité qui ne serait pas conforme aux priorités générales définies dans le plan à moyen terme. | UN | تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000 - 2005 |
c) Chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/55/6, Prog. 1 à 25); | UN | (ج) الفصـول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجـل المقترحـة للفترة 2002-2005 ((A/55/6 (Prog. 1-25)؛ |
Le Comité a recommandé d’approuver la recommandation 3, étant entendu que la répartition des responsabilités serait conforme aux dispositions pertinentes du plan à moyen terme. | UN | ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Les organes intergouvernementaux et les organes d’experts recommandent, lorsqu’ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l’ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ٤-١٦ تقوم الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء لدى استعراضها لﻷبواب ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بالتوصية باﻷولويات بين البرامــج الفرعيــة في ميدان اختصاصها. |
120. Des délégations ont recommandé que le paragraphe 9.34 soit mis en oeuvre compte tenu des paragraphes pertinents du plan à moyen terme, tels qu'ils avaient été révisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/214 du 23 décembre 1992. | UN | ١٢٠ - وأوصى بعض الوفود بأن يجري تنفيذ الفقرة ٩- ٣٤ وفقا للفقرات ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل كما نقحتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Chapitres pertinents du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) | UN | الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) |
Lorsqu'ils examinent les programmes pertinents du plan à moyen terme qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs, les organes intergouvernementaux spécialisés et les organes d'experts s'abstiennent d'établir un ordre de priorité qui ne serait pas conforme aux priorités générales définies dans le plan à moyen terme. | UN | تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل. |
" Les organes intergouvernementaux et les organes d'experts recommandent, lorsqu'ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l'ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. Ils s'abstiennent de formuler des recommandations sur l'ordre de priorité à établir entre les grands programmes. | UN | " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بأولويات فيما بين البرامج الفرعية التي تقع في ميدان اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية. |
Je vous écris en réponse à votre lettre du 19 septembre 2000 (A/C.2/55/5), dans laquelle vous demandiez que la Deuxième Commission examine les chapitres pertinents du plan à moyen terme, comme recommandé par le Comité du programme et de la coordination. | UN | أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 (A/C.2/55/5) التي طلبتم فيها إلى اللجنة الثانية النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل، كما أوصت بذلك لجنة البرنامج والتنسيق. |
En outre, le Président prie les délégations qui souhaitent soumettre des commentaires ou suggestions sur les chapitres pertinents du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 de le faire au plus tard le vendredi 20 octobre, afin de lui permettre de les transmettre au Président de la Cinquième Commission. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا الوفود التي تود تقديم تعليقات أو اقتراحات على الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أن تتفضل بتقديمها في موعد أقصاه يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر لتمكينه من إحالتها إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention de votre commission et de faire le nécessaire pour que ses vues concernant les révisions proposées aux programmes pertinents du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 me soient communiquées dans les meilleurs délais. | UN | وعلى ذلك سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على لجنتكم ورتبتم إبلاغي في أسرع وقت بآراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. )توقيع( أدريان تييرلينك |
" Les organes intergouvernementaux et les organes d'experts recommandent, lorsqu'ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l'ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. Ils s'abstiennent de formuler des recommandations sur l'ordre de priorité à établir entre les grands programmes. | UN | " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بأولويات فيما بين البرامج الفرعية التي تقع في ميدان اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية. |
c) Chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/55/6, Prog. 1 à 25); | UN | (ج) الفصـول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجـل المقترحـة للفترة 2002-2005 ((A/55/6 (Prog. 1-25)؛ |
Je tiens, à ce sujet, à vous informer qu'aucune délégation n'a décidé de prendre la parole sur le sujet, bien que les chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 aient été mis à disposition. | UN | وفي هذا الخصوص، أود إبلاغكم بأن أيا من الوفود لم يعرب عن رغبته في الإدلاء ببيان بشأن الموضوع، وذلك رغم توافر الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
Chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 [A/55/6 (publié par fascicules)] | UN | الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002 - 2005 (A/55/6) (تصدر على شكل كراسات) |
«Les organes intergouvernementaux et les organes d'experts recommandent, lorsqu'ils examinent les chapitres pertinents du projet de plan à moyen terme, l'ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. Ils s'abstiennent de formuler des recommandations sur l'ordre de priorité à établir entre les grands programmes. | UN | " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بأولويات فيما بين البرامج الفرعية التي تقع في ميدان اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية. |
Le Comité a recommandé d’approuver la recommandation 3, étant entendu que la répartition des responsabilités serait conforme aux dispositions pertinentes du plan à moyen terme. | UN | ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Il a souscrit aux recommandations 1 et 3 qui y figuraient, étant entendu qu'elles seraient appliquées conformément aux dispositions pertinentes du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). | UN | وأيدت اللجنة التوصيتين 1 و 3 الواردتين في التقرير على أساس أنهما ستنفذان وفقا للأحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). |
A/52/ Rapport du Secrétaire général sur les mesures devant faciliter l'examen des parties pertinentes du plan à moyen terme ou des révisions qui y ont été apportées par la Cinquième Commission et le Comité du programme et de la coordination (résolution 51/219 de l'Assemblée générale, sect. I, par. 9) | UN | A/52/- تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير لتيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الفرع اﻷول، الفقرة ٩( |