Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? | Open Subtitles | كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟ |
De ce que je peux en dire, il utilise l'intelligence artificielle pour modifier sa charge utile, ce qui est rare. | Open Subtitles | ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر |
A l'époque ton père était plus intelligent que moi avec l'argent. | Open Subtitles | حينها كان والدك أكثر ذكاء أكثر مني بشأن الأموال |
C'était intelligent de ta part d'assurer qu'Elena n'est pas à blâmer. | Open Subtitles | كان ذكاء منك لضمان ايلينا ليس مسؤولا عن ذلك |
Si vous voulez créer quelque chose qui comprend le comportement humain, ça devait être au moins aussi malin qu'un humain. | Open Subtitles | إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان. |
Donc tu penses que je suis plus intelligente ou belle ? | Open Subtitles | إذن فهل تعتقد بأنني أكثر ذكاء أم أكثر جمال؟ |
Il est impossible qu'une personne d'un QI d'un enfant de 10 ans ait pu enlever deux petites filles en plein jour puis les faire disparaître. | Open Subtitles | ومحال أن يستطيع شخص بمعدل ذكاء طفل في العاشرة اختطاف فتاتين في وضح النهار ومن ثم جعلهم بطريقة ما تختفيان |
Plus vos enfants sont intelligents, plus ma vie sera améliorée. | Open Subtitles | ًلان الجميع يصبح مساهما. كلما إزداد ذكاء أطفالك, |
nous voulions dire que l'intelligence des humains est plus avancée | Open Subtitles | ماذا تعني بأن البشر لديهم ذكاء أكثر تقدماً |
On entend par déficience intellectuelle une situation dans laquelle l'intelligence de la personne est nettement inférieure au niveau normal et qui s'accompagne de troubles comportementaux. | UN | وتشير الإعاقة الذهنية إلى الحالة التي يكون فيها واضحاً أن ذكاء الشخص أدنى من المستوى العادي، وتصاحبه فيها إعاقة سلوكية. |
On entend par déficience intellectuelle une situation dans laquelle l'intelligence d'une personne est nettement en dessous du niveau normal et qui s'accompagne de troubles comportementaux. | UN | تشير الإعاقة الذهنية إلى حالة يكون فيها ذكاء الشخص أدنى من المستوى العادي، وتتسبب في ضرر سلوكي مصاحب. |
Primo, j'ai une super ouïe et je n'en suis pas sûr, mais je pense que je deviens plus intelligent. | Open Subtitles | حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء |
Une dose suffit à donner une crise cardiaque à un Olympien, mais ce n'est pas très discret, c'est là que notre tueur est intelligent. | Open Subtitles | جرعة من ذلك ستُصيب لاعب أوليمبي بأزمة قلبية ولكنّه عادةً غير دقيق، حيثُ يأتي هنا ذكاء قاتل هذا الشخص |
Ce système doit être plus intelligent, plus flexible, plus cohérent et plus efficace dans l'aide apportée aux pauvres et aux plus vulnérables. | UN | ويجب أن تكون هذه المنظومة أكثر ذكاء ومرونة واتساقا وفعالية في دعم أشد الفئات فقرا وضعفا. |
Vous n'avez rien d'autre à faire de plus malin ou constructif. | Open Subtitles | عباقرة تصميم المخدرات لم تصنع شيئًا أكثر أمانا أو ذكاء أو أفضل |
Vous pensez que vous êtes plus malin que tout le monde, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك أكثر ذكاء من الجميع، أليس كذلك؟ |
Mais je suis le plus malin ici et je compte nous maintenir en vie. | Open Subtitles | ولكني الرجل الأكثر ذكاء هنا وأنوي أن أبقينا أحياء |
Plus intelligente est la créature, plus elle a besoin de discipline. | Open Subtitles | كلما زاد ذكاء المخلوق، كلما إحتاج إلى تأديب أقسى. |
Et qui le fait risque de se transformer en une folle meurtrière avec un enfant avec un QI sous la moyenne, alors... | Open Subtitles | وأى شخص قد يُخاطر بفعل ذلك سيتحول إلى قاتل مجنون وبرفقته طفل يحظى بمستوى ذكاء أقل من المُتوسط ، لذا |
Pourquoi? Si les gens deviennent chaque jour de plus en plus intelligents, pourquoi est-ce qu'ils ne se comprennent pas? | UN | لماذا؟ إذا كان الناس يزدادون ذكاء كل يوم، فلماذا لا يفهمون بعضهم بعضا؟ |
Il se croit trop futé, selon moi. Et il tire profit du nom de son père. | Open Subtitles | هذا بنصف ذكاء لو سألتني، ويعتمد على اسم والده |
Attention, il le cache bien, mais Morse est l'homme le plus brillant d'Oxford. | Open Subtitles | لا تضلوا. انه يخفي جيدا، ولكن مورس هو الرجل الأكثر ذكاء في أكسفورد. |
Peau matte, intelligentes, elles sentent toutes un peu le fric. | Open Subtitles | بشرة سمراء، ذكاء يشمّون بعضاً من رائحة المال |
N'importe quel gosse avec un demi cerveau pourrait le pirater. | Open Subtitles | يمكن لأي فتى لديه إمكانيات متوسطة و ذكاء محدود أن يخترقه |
Le génie d'un homme peut être parfois pris pour une démence. | Open Subtitles | حسنا، ذكاء رجل ممكن أن يكون جنون رجل آخر |
Le Nord a émoussé l'esprit de bien des mestres. | Open Subtitles | الشمال أضعف ذكاء الكثير من الحكماء الجيدين |
Les Américains sont trop malins pour votre propagande de la peur. | Open Subtitles | الأمريكيون أكثر ذكاء من الانجرار وراء هذا الترويج للخوف |
Ok, on a 3 points, une IA avec un nom et un instinct de survie prononcé. | Open Subtitles | حسناً لدينا ثلاث نقوط وجهاز ذكاء صناعى له إسم والإحساس القوى لحفظ الذات |
Le plus génial et le plus intelligent des voleurs au monde. | Open Subtitles | إيه " اللص الهادئ الاكثر ذكاء في العالم" |