ويكيبيديا

    "ذكاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intelligence
        
    • intelligent
        
    • malin
        
    • intelligente
        
    • QI
        
    • intelligents
        
    • futé
        
    • brillant
        
    • intelligentes
        
    • cerveau
        
    • génie
        
    • esprit
        
    • malins
        
    • IA
        
    • génial
        
    Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    De ce que je peux en dire, il utilise l'intelligence artificielle pour modifier sa charge utile, ce qui est rare. Open Subtitles ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر
    A l'époque ton père était plus intelligent que moi avec l'argent. Open Subtitles حينها كان والدك أكثر ذكاء أكثر مني بشأن الأموال
    C'était intelligent de ta part d'assurer qu'Elena n'est pas à blâmer. Open Subtitles كان ذكاء منك لضمان ايلينا ليس مسؤولا عن ذلك
    Si vous voulez créer quelque chose qui comprend le comportement humain, ça devait être au moins aussi malin qu'un humain. Open Subtitles إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان.
    Donc tu penses que je suis plus intelligente ou belle ? Open Subtitles إذن فهل تعتقد بأنني أكثر ذكاء أم أكثر جمال؟
    Il est impossible qu'une personne d'un QI d'un enfant de 10 ans ait pu enlever deux petites filles en plein jour puis les faire disparaître. Open Subtitles ومحال أن يستطيع شخص بمعدل ذكاء طفل في العاشرة اختطاف فتاتين في وضح النهار ومن ثم جعلهم بطريقة ما تختفيان
    Plus vos enfants sont intelligents, plus ma vie sera améliorée. Open Subtitles ًلان الجميع يصبح مساهما. كلما إزداد ذكاء أطفالك,
    nous voulions dire que l'intelligence des humains est plus avancée Open Subtitles ماذا تعني بأن البشر لديهم ذكاء أكثر تقدماً
    On entend par déficience intellectuelle une situation dans laquelle l'intelligence de la personne est nettement inférieure au niveau normal et qui s'accompagne de troubles comportementaux. UN وتشير الإعاقة الذهنية إلى الحالة التي يكون فيها واضحاً أن ذكاء الشخص أدنى من المستوى العادي، وتصاحبه فيها إعاقة سلوكية.
    On entend par déficience intellectuelle une situation dans laquelle l'intelligence d'une personne est nettement en dessous du niveau normal et qui s'accompagne de troubles comportementaux. UN تشير الإعاقة الذهنية إلى حالة يكون فيها ذكاء الشخص أدنى من المستوى العادي، وتتسبب في ضرر سلوكي مصاحب.
    Primo, j'ai une super ouïe et je n'en suis pas sûr, mais je pense que je deviens plus intelligent. Open Subtitles حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء
    Une dose suffit à donner une crise cardiaque à un Olympien, mais ce n'est pas très discret, c'est là que notre tueur est intelligent. Open Subtitles جرعة من ذلك ستُصيب لاعب أوليمبي بأزمة قلبية ولكنّه عادةً غير دقيق، حيثُ يأتي هنا ذكاء قاتل هذا الشخص
    Ce système doit être plus intelligent, plus flexible, plus cohérent et plus efficace dans l'aide apportée aux pauvres et aux plus vulnérables. UN ويجب أن تكون هذه المنظومة أكثر ذكاء ومرونة واتساقا وفعالية في دعم أشد الفئات فقرا وضعفا.
    Vous n'avez rien d'autre à faire de plus malin ou constructif. Open Subtitles عباقرة تصميم المخدرات لم تصنع شيئًا أكثر أمانا أو ذكاء أو أفضل
    Vous pensez que vous êtes plus malin que tout le monde, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك أكثر ذكاء من الجميع، أليس كذلك؟
    Mais je suis le plus malin ici et je compte nous maintenir en vie. Open Subtitles ولكني الرجل الأكثر ذكاء هنا وأنوي أن أبقينا أحياء
    Plus intelligente est la créature, plus elle a besoin de discipline. Open Subtitles كلما زاد ذكاء المخلوق، كلما إحتاج إلى تأديب أقسى.
    Et qui le fait risque de se transformer en une folle meurtrière avec un enfant avec un QI sous la moyenne, alors... Open Subtitles وأى شخص قد يُخاطر بفعل ذلك سيتحول إلى قاتل مجنون وبرفقته طفل يحظى بمستوى ذكاء أقل من المُتوسط ، لذا
    Pourquoi? Si les gens deviennent chaque jour de plus en plus intelligents, pourquoi est-ce qu'ils ne se comprennent pas? UN لماذا؟ إذا كان الناس يزدادون ذكاء كل يوم، فلماذا لا يفهمون بعضهم بعضا؟
    Il se croit trop futé, selon moi. Et il tire profit du nom de son père. Open Subtitles هذا بنصف ذكاء لو سألتني، ويعتمد على اسم والده
    Attention, il le cache bien, mais Morse est l'homme le plus brillant d'Oxford. Open Subtitles لا تضلوا. انه يخفي جيدا، ولكن مورس هو الرجل الأكثر ذكاء في أكسفورد.
    Peau matte, intelligentes, elles sentent toutes un peu le fric. Open Subtitles بشرة سمراء، ذكاء يشمّون بعضاً من رائحة المال
    N'importe quel gosse avec un demi cerveau pourrait le pirater. Open Subtitles يمكن لأي فتى لديه إمكانيات متوسطة و ذكاء محدود أن يخترقه
    Le génie d'un homme peut être parfois pris pour une démence. Open Subtitles حسنا، ذكاء رجل ممكن أن يكون جنون رجل آخر
    Le Nord a émoussé l'esprit de bien des mestres. Open Subtitles الشمال أضعف ذكاء الكثير من الحكماء الجيدين
    Les Américains sont trop malins pour votre propagande de la peur. Open Subtitles الأمريكيون أكثر ذكاء من الانجرار وراء هذا الترويج للخوف
    Ok, on a 3 points, une IA avec un nom et un instinct de survie prononcé. Open Subtitles حسناً لدينا ثلاث نقوط وجهاز ذكاء صناعى له إسم والإحساس القوى لحفظ الذات
    Le plus génial et le plus intelligent des voleurs au monde. Open Subtitles إيه " اللص الهادئ الاكثر ذكاء في العالم"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد