ويكيبيديا

    "ذلك الاقتراح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette proposition
        
    • la proposition
        
    • cette suggestion
        
    • sa proposition
        
    • celle
        
    • cette motion
        
    • une proposition
        
    Le contraire serait regrettable puisque cette proposition émane du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يدركا أن ذلك الاقتراح جاء من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail a jugé cette proposition généralement acceptable. UN ورأى الفريق العامل أن ذلك الاقتراح مقبول عموما.
    Le Groupe de travail a accepté cette proposition quant au fond. UN واتفق الفريق العامل على ذلك الاقتراح من حيث المضمون.
    Il souligne à cet égard l'importance qu'il attache au déminage, y compris la proposition de l'ONU. UN وفي هذا السياق، يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على إزالة اﻷلغام بما في ذلك الاقتراح الذي قدمته اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétariat fournira au Comité préparatoire des informations sur les réponses à cette suggestion. UN وستزود اﻷمانة العامة اللجنة التحضيرية بالمعلومات المتصلة بالردود على ذلك الاقتراح.
    En l'absence d'objection je considérerai que la Commission accepte cette proposition. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    Certaines autres parties ont rejeté cette proposition en soulignant que la recommandation XVI-13 avait déjà été suffisamment examinée. UN ولم توافق بعض اﻷطراف اﻷخرى على ذلك الاقتراح ورأت أن التوصية رقم ١٣ قد نوقشت مناقشة وافية.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN إذا لم يكــن هناك اعتــراض سأعتبر أن الجمعية توافق على ذلك الاقتراح.
    D'autres représentants ont dit une fois de plus les doutes que cette proposition leur inspirait. UN وأعاد ممثلون آخرون تأكيد شكوكهم بشأن ذلك الاقتراح.
    Le représentant du Secrétaire général a demandé l'accord du Comité mixte sur cette proposition. UN وطلب الممثل موافقة المجلس على ذلك الاقتراح.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que l'Assemblée accepte cette proposition. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الاقتراح.
    cette proposition a fait l'objet de réserves, au motif qu'il n'était pas nécessaire que la future convention traite en détail de cette question. UN وقد أثار ذلك الاقتراح تحفظات ﻷسباب تمثلت في أنه ليست هناك حاجة إلى تنظيم المسألة بالتفصيل في الاتفاقية المقبلة.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission accepte cette proposition. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    Il espère que cette proposition recueillera l'agrément de la Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في ذلك الاقتراح بصورة إيجابية.
    Pour la deuxième session consécutive, l'Assemblée générale n'a pas réussi à prendre de décision sur cette proposition. UN وفي الدورة الثانية على التوالي، لم تتخذ الجمعية العامة إجراءً بشأن ذلك الاقتراح.
    cette proposition concerne une question importante des droits de l'homme et devrait faire l'objet d'un examen approfondi. UN وتعلق ذلك الاقتراح بمسألة هامة من مسائل حقوق الإنسان وينبغي أن تناقَش باستفاضة.
    Sa délégation attend avec intérêt d'examiner cette proposition avec les États intéressés et d'autres encore. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى مناقشة ذلك الاقتراح مع الدول المهتمة ومع غيرها.
    Je ne vais pas énumérer les détails ou les éléments de cette proposition par manque de temps. UN ولن أخوض في تفاصيل أو عناصر ذلك الاقتراح نظرا لضيق الوقت.
    Il lui semble que ce lien correspond à la réalité des choses et il se déclare disposé à négocier la proposition. UN وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح.
    Je crains que nous ne comprenions pas le sens de cette suggestion. UN وأخشى أن نكون غير متفهمين لما يعنيه ذلك الاقتراح بالذات.
    En l'absence objections, il considérera les membres du Comité soutiennent sa proposition. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الاقتراح.
    Il appartient à cette assemblée de les approuver y compris celle qui vise l'institution d'un haut commissaire aux droits de l'homme. UN وعلى الجمعية العامة اﻵن أن توافق على هذه الاقتراحات، بما في ذلك الاقتراح بإنشاء مفوضية سامية لحقوق اﻹنسان.
    Si cette motion venait à être rejetée et que le projet russe soit mis aux voix, nous nous abstiendrons là encore pour les mêmes raisons. UN وإذا لم يعتمد ذلك الاقتراح وطرح المشروع الروسي للتصويت عليه فإننا سنمتنع عن التصويت أيضا لنفس الأسباب.
    une proposition est considérée comme un amendement à une autre proposition si elle comporte simplement une addition ou une suppression intéressant la proposition ou une modification portant sur une partie de ladite proposition. UN يعتبر الاقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذف منه أو تنقيح له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد