En particulier, il pourrait être excessivement coûteux pour les petits et moyens propriétaires et exploitants forestiers, notamment ceux des pays en développement, de mettre en oeuvre des systèmes de certification et/ou d’étiquetage. | UN | وبوجه خاص، قد يجد أصحاب ومشاريع الغابات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك البلدان النامية، أن مشاريع تنفيذ شهادات التصديق وتوسيم المنتجات مكلفة للغاية. |
Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Cela n'a pas été le cas d'autres pays, en particulier les pays les moins avancés (PMA) et certains petits États insulaires en développement. | UN | ولم تشهد ذلك البلدان الأخرى، ولا سيما أقل البلدان نموا، وبعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل، |
Reconnaissant les besoins particuliers des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل، |
Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
C'est pourquoi il est aujourd'hui grand temps d'intensifier de manière substantielle nos efforts communs - ceux des pays développés comme ceux des pays en développement - pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) au profit de tous les pays et de tous les peuples du monde. | UN | لذلك، حان الوقت الآن لزيادة جهودنا المشتركة، سواء في ذلك البلدان المتقدمة نموا والبلدان النامية، لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من أجل جميع البلدان والشعوب في العالم. |
Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، |
Il faudrait concentrer les efforts sur les régions qui prennent du retard, de même que sur les pays ayant des besoins particuliers, y compris les pays les moins avancés enclavés et les petits États insulaires en développement. | UN | وينبغي توجيه التركيز نحو المناطق الإقليمية المتأخرة في بلوغ الأهداف، وكذلك نحو البلدان التي لها احتياجات خاصة، بما في ذلك البلدان غير الساحلية الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il devrait établir des partenariats essentiels et mettre en place, dans divers contextes, notamment dans les pays les plus importants, les dispositifs de collaboration voulus; | UN | وينبغي أن يحدد الشركاء الأساسيين ونماذج الشراكة في السياقات المختلفة، بما في ذلك البلدان المحورية. |
les pays de programme pourraient ainsi se dispenser de procéder à de coûteuses rebudgétisations de leurs programmes de dépenses. | UN | وسوف يحمي ذلك البلدان المستفيدة من البرامج من إعادة الميزنة الباهظة التكلفة لخطط الإنفاق. |
La Rapporteure spéciale appelle l'attention sur la nécessité de renforcer les mesures de lutte contre les migrations clandestines, y compris dans les pays d'origine. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة على الحاجة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع الهجرة غير النظامية وأن يشمل ذلك البلدان الأصلية. |
S'agissant de la Syrie, ils se sont félicités de l'initiative des États-Unis et de la Fédération de Russie visant à la tenue d'une nouvelle conférence à Genève qui devrait réunir toutes les parties, y compris les pays qui sont concernés par la crise syrienne. | UN | وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، رحب الأعضاء بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لعقد مؤتمر في جنيف يجمع جميع الأطراف معا، بما في ذلك البلدان المتضررة من الأزمة السورية. |
Ceci aidera les pays africains à formuler un dispositif de contrôle et d'évaluation des progrès obtenus dans la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | وسيساعد ذلك البلدان على وضع إطار لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |
Ces résultats devraient, à long terme servir les intérêts des pays ayant un avantage comparatif véritable (et non dû à leurs politiques) dans le secteur agricole ainsi que les pays ayant entrepris de réformer leurs politiques de soutien agricole. | UN | وعلى المدى الطويل، سيفيد ذلك البلدان التي تتمتع بميزة نسبية حقيقية )مقابل مزايا السياسة العامة( في الزراعة، فضلا عن تلك البلدان التي تجري إصلاحات لسياساتها في مجال الدعم الزراعي. |