Il représente une diminution de 30 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 800 30 دولار مقارنة بالاحتياجات المقدرة لعام 2008. |
Ces prévisions accusent une diminution de 362 500 dollars par rapport aux propositions du Secrétaire et une augmentation de 4 161 700 dollars par rapport au montant initialement approuvé de 50 069 500 dollars. | UN | وقد مثﱠل ذلك انخفاضا قدره ٥٠٠ ٣٦٢ دولار في المبلغ المقترح في عرض اﻷمين، وزيادة قدرها ٧٠٠ ١٦١ ٤ دولار على الاعتماد الذي تم إقراره في البداية وقدره ٥٠٠ ٠٦٩ ٥٠ دولار. |
Ce montant représente une diminution de 15,7 millions de dollars par rapport à l'estimation de 162,5 millions de dollars qui avait été soumise à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 15.7 مليون دولار عن التقدير البالغ 162.5 مليون دولار الذي عرض على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La dette à court terme s'est élevée au total à 15,7 milliards de dollars en 2013, ce qui représente une réduction de 1,4 milliard de dollars par rapport à 2012. | UN | وبلغ مجموع الديون القصيرة الأجل 15.7 مليار دولار في عام 2013، ويشكل ذلك انخفاضا قدره 1.4 بليون دولار مقارنة بعام 2012. |
Ce montant fait apparaître une réduction de 43 400 dollars correspondant aux économies qu'il devrait être possible de réaliser en confiant certaines de ces fonctions à divers fonctionnaires du Greffe. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا قدره ٤٠٠ ٤٣ دولار نتج عن الجهود الرامية الى الاقتصاد بجعل مختلف موظفي قلم المحكمة يؤدون بعض المهام المطلوبة. |
a) Location et entretien des locaux (108 400 dollars), soit une diminution de 17 400 dollars; ce montant permettra de financer les services de stockage et d'emballage; | UN | )أ( استئجار وصيانة اﻷماكن، بما في ذلك انخفاضا قدره ٤٠٠ ١٧ دولار، مما يغطي تكلفة خدمات التخزين والرزم )٤٠٠ ١٠٨ دولار(؛ |
a) Location et entretien des locaux (108 400 dollars), soit une diminution de 17 400 dollars; ce montant permettra de financer les services de stockage et d'emballage; | UN | )أ( استئجار وصيانة اﻷماكن، بما في ذلك انخفاضا قدره ٤٠٠ ١٧ دولار، مما يغطي تكلفة خدمات التخزين والرزم )٤٠٠ ١٠٨ دولار(؛ |
Ce montant total correspond à une diminution de 451 656 500 dollars, soit 65,4 %, par rapport au crédit de 690 753 100 dollars ouvert pour l'exercice 2009/10. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 656 451 دولار أو 65.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2009-2010 والبالغ 100 753 690 دولار. |
Ces chiffres correspondent à une diminution de 1,15 % du taux de cotisation requis, qui a été ramené à 24,42 % alors qu'il avait été établi à 25,57 % dans l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2011, qui avait fait apparaître un déficit de 1,87 %. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 1.15 في المائة في معدل الاشتراك المطلوب عن المعدل المفصح عنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (أي انخفاض من 25.57 في المائة إلى 24.42 في المائة)، حين كشف التقييم عن وجود عجز قدره 1.87 في المائة. |
Les prévisions de dépenses pour les militaires et le personnel de police pour la période du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se montent à 267 763 800 dollars, soit une diminution de 49 725 500 dollars ou encore de 15,7 % par rapport aux crédits ouverts pour 2006/07. | UN | 29 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 ما مقداره 800 763 267 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 725 49 دولار، أو 15.7 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007. |
Le montant des dépenses opérationnelles pour l'exercice 2005/06 est estimé à 42 348 800 dollars, dont 33 025 800 dollars pour les six premiers mois de la phase de liquidation et 9 323 000 dollars pour la deuxième moitié de la période, soit une diminution de 56,7 % par rapport aux dépenses prévues dans la plupart des domaines pour l'exercice en cours. | UN | 23 - وتصل تقديرات التكاليف التشغيلية للفترة 2005-2006 إلى 800 348 42 دولار، تشمل 800 025 33 دولار للأشهر الستة الأولى و 000 323 9 دولار للنصف الثاني من الفترة وهو مرحلة التصفية، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 56.7 في المائة عن نفقات الفترة الحالية في معظم المجالات. |
Le montant estimatif des dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice commençant le 1er juillet 2010 et s'achevant le 30 juin 2011 s'élève à 230 991 200 dollars, ce qui représente une diminution de 1 587 600 dollars, soit 0,7 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2009/10 (232 578 800 dollars). | UN | 20 - تصل الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 إلى 200 991 230 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 600 587 1 دولار، أو 0.7 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2009-2010 البالغة 800 578 232 دولار. |
Les dépenses prévues au titre des transports terrestres pour l'exercice 2012/13 s'élèvent à 3 365 300 dollars, soit une diminution de 217 900 dollars (6,1 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2011/12. | UN | 35 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2012/2013 مبلغ 300 365 3 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 900 217 دولار (6.1 في المائة) مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012. |
En ce qui concerne l'exercice 2012-2013, le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses révisées pour 2012 s'élèvent à 65,2 millions de dollars, ce qui représente une diminution de 2,6 millions de dollars, soit 3,9 %, par rapport aux prévisions précédentes. | UN | 84 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المنقحة لعام 2012 تصل إلى 65.2 مليون دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 2.6 مليون دولار أو 3.9 في المائة، مقارنة بالتقديرات السابقة. |
Les ressources demandées pour les objets de dépense autres que les postes au titre de l'exercice biennal 2012-2013 se montent à 40 853 200 dollars, soit une diminution de 136 300 dollars (0,3 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice précédent (40 989 500 dollars). | UN | أولا-8 تبلغ الموارد المقدرة غير المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 200 853 40 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 300 136 دولار، أو 0.3 في المائة، مقارنة باعتمادات فترة السنتين السابقة البالغة 500 989 40 دولار. |
26. Pour 1992 et 1993, le montant total des dépenses de coopération technique s'est établi à 475,9 millions de dollars (dont 33,9 millions de dollars au titre du budget ordinaire), soit une diminution de près de 152 millions ou de 24 % par rapport à l'exercice précédent. | UN | ٢٦ - وبلغ مجموع نفقات أنشطة التعاون التقني ٤٧٥,٩ مليون دولار في السنتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣ )بما في ذلك مبلغ ٣٣,٩ مليون دولار قدمتها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة(، ويمثل ذلك انخفاضا قدره ١٥٢ مليون دولار تقريبا، أي ٢٤ في المائة، عن فترة السنتين السابقة. |
Comparé à l'exercice 2004-2005, cela représente une diminution de 2 448 800 dollars au titre des postes (diminution nette de 15 postes) et une augmentation de 1 087 500 dollars au titre des autres objets de dépense. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 800 448 2 دولار في التكاليف المتعلقة بالوظائف (انخفاض صاف في عدد الوظائف قدره 15 وظيفة) وزيادة قدرها 500 087 1 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، مقارنة بفترة السنتين 2004-2005. |
Les ressources budgétaires nécessaires au Comité, y compris son secrétariat, pour l'exercice 2012-2013 s'élèvent à 8 152 900 dollars avant actualisation des coûts (A/66/6 (Sect. 1), tableau 1.9), ce qui représente une diminution de 22 100 dollars, soit 0,3 %, par rapport au crédit ouvert pour 2010-2011. | UN | أولا-9 تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة للفترة 2012-2013 للجنة الاستشارية، بما في ذلك أمانة اللجنة، ما مقداره 900 152 8 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف)((A/66/6 (Sect. 1، الجدول 1-9)، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 100 22 دولار، أو 0.3 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة 2010-2011. |
Ce montant fait apparaître une réduction de 43 400 dollars correspondant aux économies qu'il devrait être possible de réaliser en confiant certaines de ces fonctions à divers fonctionnaires du Greffe. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا قدره ٤٠٠ ٤٣ دولار نتج عن الجهود الرامية الى الاقتصاد بجعل مختلف موظفي قلم المحكمة يؤدون بعض المهام المطلوبة. |
Au 30 juin 2007, il y avait 604 demandes d'achat non traitées au titre du compte d'appui, contre 740 au 30 juin 2006, soit une réduction de 18,3 %. | UN | في 30 حزيران/يونيه 2007، بلغ عدد الطلبات المعلقة في إطار حساب الدعم 604 طلبات. ويمثل ذلك انخفاضا قدره 18.3 في المائة بالمقارنة إلى عدد الطلبات في 30 حزيران/يونيه 2006 البالغ 740. |
Le montant des dépenses prévisionnelles au titre des militaires et du personnel de police se chiffre à 50 625 300 dollars pour l'exercice 2010/11, soit une réduction de 143 522 200 dollars (73,9 %), par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. | UN | 12 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبلغ 300 625 50 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 200 522 143 دولار أو 73.9 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2009/2010. |