Cette nouvelle disposition devrait poser comme hypothèse que tout État ou organisation internationale qui fournit une aide à un autre État ou une autre organisation dans la commission d'un fait illicite agit en connaissance des circonstances de ce fait. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الحكم الجديد قرينة تفيد بأن كل دولة أو منظمة دولية أخرى تقدم العون لارتكاب فعل غير مشروع تفعل ذلك وهي على علم بظروفه. |
b) L'organisation internationale qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances de ce fait. | UN | (ب) وكانت المنظمة الدولية التي تمارس الإكراه قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite ; et | UN | (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ |
Il se réunit aussi souvent que nécessaire et fait rapport au Conseil des ministres. | UN | وهي تجتمع كلما استدعى الأمر ذلك وهي مسؤولة أمام مجلس الوزراء. |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دوليا؛ |
b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. | UN | (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل؛ |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. | UN | (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
b) L'organisation internationale qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances dudit fait. | UN | (ب) وكانت المنظمة الدولية التي تمارس الإكراه قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. | UN | (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
b) L'organisation internationale qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances dudit fait. | UN | (ب) وكانت المنظمة الدولية التي تمارس الإكراه قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
a) Il agit en connaissance des circonstances du fait internationalement illicite; et | UN | (أ) فعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً؛ |
b) Il agit en connaissance des circonstances du fait. | UN | (ب) وفعلت تلك الدولة ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
b) L'État qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances dudit fait. | UN | (ب) كانت الدولة التي تمارس الإكراه تفعل ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
b) L'État qui exerce la contrainte agit en connaissance des circonstances dudit fait. | UN | (ب) كانت الدولة التي تمارس الإكراه تفعل ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل. |
La Syrie avait encore besoin d'un peu de temps pour parvenir à cet objectif et espérait se présenter au prochain examen avec une nouvelle image du pays. | UN | ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا. |