Ce jour-là, Nous sommes allés à Telbisa. Nous n'avons vu aucun groupe armé. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبنا إلى تلبيسة ولكننا لم نر أية جماعة مسلحة. |
Dinkar... Nous sommes allés à un sermon à Panaji le 2 octobre dans ton bus. | Open Subtitles | دينكار ذهبنا إلى خطبة في أناجي على 2 على حافلة الخاص بك. |
Donc On est allés à la banque, et la maison va être vendue aux enchères. | Open Subtitles | إذا، ذهبنا إلى المصرف والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني |
Parce que tu lui as posé un lapin quand on est allé à la Forteresse. | Open Subtitles | لأنكِ خذلتها عندما ذهبنا إلى القلعة العزلة |
Avec Papa, On est allés au consulat faire le dossier d'immigration. | Open Subtitles | والدك وانا ذهبنا إلى القنصلية اليوم لإنهاء أوراق الهجرة |
On est allés dans un club, j'ai oublié le nom. | Open Subtitles | ذهبنا إلى ملهى محلي لا يمكنني تذكر اسمه. |
Nous sommes allés à Scotland Yard, mais l'aristocratie rangs serrés. | Open Subtitles | ذهبنا إلى سكوتلاند يارد لكن الأرستقراطية وحدوا صفوفهم. |
Nous sommes allés à Accra puis à Lomé, à Dakar puis à Bamako. | UN | فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو. |
De Gondar, Nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
On est allés à ta recherche, mais tu t'étais déjà évadé. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى إنقاذك ، ولكنكِ كُنتِ قد هربتي بالفعل |
On est allés à une foire. Chaque année, il y avait un carnaval. | Open Subtitles | كلانا ذهبنا إلى معرض البيت كل سنة كان عندهم مثل , أحتفال كبير |
On est allés à une clinique, et ils ont dit qu'ils pouvaient aidé. | Open Subtitles | ذهبنا إلى عيادة و قالوا أن بإستطاعتهم المساعدة |
Quand on est allé à la prison on a déposé nos téléphones. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى السجن، كان علينا أن نسلّم هواتفنا |
Mon père m'a pris après l'école une fois, on a joué au hockey et on est allé à la plage. | Open Subtitles | أبي أخذني من المدرسة في يوم ما و لعبنا الهوكي و ذهبنا إلى الشاطيء |
On est allés au secondaire et on n'a jamais couché ensemble. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى الثانوية و لم نقم علاقة مع بعضنا أبداً |
On est allés au parc, grimpé la clôture pour un raccourci. | Open Subtitles | ذهبنا إلى الحديقة، تسلق السياج للاختصار. |
Oui, et après ça, On est allés dans un strip-club et on a rencontré un stripteaseuse appelée Jane et sa sœur jumelle, | Open Subtitles | مضحكة. أجل، وبعد ذلك، ذهبنا إلى نادي تعري حيث قابلنا |
Parce qu'On a été au cinéma hier soir. | Open Subtitles | لأن ذهبنا إلى --- الأفلام الليلة الماضية. |
Pour notre 3ème anniversaire, on est allés en Italie, dans la ville où on les fabrique, parce qu'il en voulait un étant gosse. | Open Subtitles | في ذكرى لقائنا الثالثة عندما ذهبنا إلى إيطاليا أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم |
On est allés chez lui... écouter de la musique jusque tard. | Open Subtitles | ذهبنا إلى شقته واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل |
Donc finalement, je suis restée. Hier, On est allé au parc. | Open Subtitles | على كل حال مازلتُ هنا لقد ذهبنا إلى المنتزه البارحة |
Sur l'ordre de Mustafa Hamza, nous sommes allés au Soudan travailler dans une ferme. | UN | وبناء على تعليمات من مصطفى حمزة بالتوجه إلى السودان والعمل في المزرعة، ذهبنا إلى السودان. |
Après le souper, nous sommes allés dans un restaurant. Quelqu'un est venu et... | Open Subtitles | بعد العشاء، ذهبنا إلى مطعم ثم جاء شخص ما وقال |
Nous sommes même allés plus loin en créant un marché unique doté d'un cadre institutionnel d'appui, et nous progressons sérieusement vers l'instauration d'une économie unique. | UN | بل ذهبنا إلى أكثر من ذلك بإنشاء سوق واحدة بإطار مؤسسي داعم، ونحن نحرز تقدما طيبا نحو إنشاء اقتصاد واحد. |