ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • handicapées
        
    • handicapés
        
    • présentant un handicap
        
    • souffrant d'un handicap
        
    • souffrant de handicaps
        
    • déficientes
        
    • atteintes d'un handicap
        
    • atteints de handicaps
        
    • ayant des handicaps
        
    • souffrant de troubles
        
    • déficients
        
    • handicapée
        
    • ayant un handicap
        
    • souffrant de déficience
        
    • souffrant de déficiences
        
    En conséquence, programmes et politiques ciblent en général certains groupes sociaux vulnérables, comme les personnes âgées et les personnes handicapées démunies. UN ونتيجة لذلك، تستهدف البرامج والسياسات عموما بعض الفئات الاجتماعية الضعيفة، مثل كبار السن الفقراء والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Le tableau 4 indique le nombre de personnes handicapées dans chaque île en 2002. UN ويظهر الجدول 4 عدد ذوي الإعاقات في كل جزيرة عام 2002.
    Il se félicite en outre qu'il ait ratifié en 2008 la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأعرب عن الارتياح فضلا عن ذلك لتصديق إيران في عام 2008 على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Cette mesure a été étendue depuis l'année écoulée aux enfants lourdement handicapés de moins de 18 ans. UN ومنذ العام الماضي، توسع هذا الإجراء ليشمل الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة حتى سن الثامنة عشرة.
    L'amélioration du secteur de l'éducation vise également les enfants handicapés. UN ومن محاور التركيز الأخرى للنهوض بقطاع التعليم محور الأطفال ذوي الإعاقات.
    En 2010, la loi sur les pensions pour handicap a été adoptée pour venir en aide aux personnes lourdement handicapées qui ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins financiers. UN سنّ قانون معاشات العجْز عام 2010 لدعم الأشخاص ذوي الإعاقات الحادة العاجزين عن التعويل على أنفسهم مالياً.
    Il semble qu'il y a là un grand risque de conflit d'intérêts, d'autant plus que souvent les personnes handicapées ne savent même pas qui est leur tuteur. UN واعتبر أن هذه الوضعية تنطوي على خطر شديد من تضارب المصالح، لاسيما وأن ذوي الإعاقات لا يعرفون في كثير من الأحيان حتى من هو الوصي عليهم.
    Avec l'aide de l'État, ces entreprises ont employé 107 assistants pour aider 715 personnes handicapées, dont 40 % de femmes, à exécuter leurs travaux. UN وبدعم من الدولة، شغّلت المؤسسات الاجتماعية 107 أشخاص لمساعدة 750 من ذوي الإعاقات كانت 40 في المائة منهم نساء، على أداء مهامّهم.
    Les personnes handicapées mentales ou ayant des déficiences physiques ou sensorielles peuvent se faire accompagner d'une personne qui les aide à voter. UN ويمكن للأشخاص المعوَّقين عقلياً وكذلك للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو الحسية أن يرافقهم شخص لكي يساعدهم في الإدلاء بأصواتهم.
    :: L'éducation doit être accessible à tous les membres de la société, et notamment aux personnes handicapées; UN :: يشمل هذا التعليم جميع فئات المجتمع، ولا سيما ذوي الإعاقات.
    D'autres sources documentaires indiquent une estimation de 10 % d'enfants parmi la population totale de personnes handicapées. UN وتشير مصادر وثائقية أخرى إلى أن نسبة الأطفال بين السكان من ذوي الإعاقات تصل إلى 10 في المائة.
    Membre fondatrice de la Société coréenne des droits des enfants handicapés UN عضو مؤسس في الرابطة الكورية لحقوق الأطفال ذوي الإعاقات
    C'est pourquoi la plupart des enfants et des adolescents handicapés sont scolarisés dans des écoles ordinaires. UN وبالتالي يتلقى معظم الأطفال والشباب من ذوي الإعاقات التعليم في إطار أشكال التعليم العادية.
    176. Autre système de prise en charge, les cercles d'alphabétisation des personnes présentant un handicap visuel et auditif qui ont accueilli au total 573 handicapés auditifs et 28 handicapés visuels. UN وعلى مدى عامي 2008 و2009، قُدمت تلك المساعدة إلى 573 شخصاً من ذوي الإعاقات السمعية و28 شخصاً من ذوي الإعاقات البصرية في شتى أنحاء البلد.
    Tous les bureaux de vote ont un local spécial pour les électeurs handicapés et des isoloirs pouvant accueillir les personnes en chaise roulante. UN وتوجد بجميع مراكز الاقتراع غرفة خاصة للمصوتين من ذوي الإعاقات ومقصورات ملائمة لمستعملي الكراسي ذات العجلات.
    :: Un système d'éducation spéciale pour veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent un enseignement de haute qualité; UN :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات.
    Une action analogue a été menée dans le domaine du recueil des informations concernant les facteurs qui contribuent à l'inégalité à laquelle se heurtent les handicapés en Jordanie. UN وشجّعت جهود مماثلة على تحديد العوامل التي تكرس الإجحاف ضد الأشخاص ذوي الإعاقات في الأردن.
    vi) Associations de parents et autres membres de la famille d'enfants présentant un handicap; UN جمعيات والدي وأسر الأطفال ذوي الإعاقات المختلفة؛
    En outre, le Ministère installe dans les écoles des escaliers roulants et des rampes afin de faciliter les déplacements des élèves souffrant d'un handicap physique. UN وتعمل الوزارة ايضاً على توفير مصاعد كهربائية في المدارس وانشاء منحدرات لتسهيل حركة الطلبة ذوي الإعاقات الجسدية.
    Conformément à un système de quotas, des bourses en faveur des étudiants souffrant de handicaps sont accordées. UN كما يجري وفقاً لنظام الحصص، تقديم المنح الدراسية للطلاب ذوي الإعاقات.
    :: Depuis 2002, le gouvernement wallon s'est engagé à rendre la majorité des sites Internet de la Région wallonne accessibles aux personnes déficientes visuelles. UN والتزمت الحكومة الوالونية منذ عام 2002 بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية.
    Des enseignants sourds ont été nommés dans des établissements scolaires pour personnes atteintes d'un handicap auditif. UN وعُيّن مدرسون صم في مدارس ذوي الإعاقات السمعية.
    Les enfants roms sont placés dans des écoles séparées ou envoyés dans des écoles spéciales pour enfants atteints de handicaps mentaux. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    Elle a salué la politique consistant à former et à employer des personnes ayant des handicaps physiques et mentaux. UN وأعربت الأرجنتين عن تقديرها للسياسات القائمة على إعداد وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية والعقلية.
    Elle a demandé un complément d'information sur les mesures prises pour intégrer les enfants souffrant de troubles du développement dans le système éducatif. UN وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات المفصلة عن الخطوات المتخذة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقات التطورية في نظام التعليم.
    Lors de l'achat de nouveau matériel roulant, la SNCB s'engage à prévoir des équipements spécifiques pour les personnes à mobilité réduite, ainsi que pour les déficients visuels et auditifs. UN وتتعهد المجموعة لدى شراء قاطرات السكة الحديدية وعرباتها بتزويد هذه القاطرات والعربات بالمعدات المخصصة للأشخاص ذوي الحركة المحدودة والأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية.
    Les gouvernements ont fait état du pourcentage de la population totale handicapée, calculé d'après leurs recensements, enquêtes sur la population active, sondages ou données administratives. UN 37 - أفادت الحكومات بمعلوماتها عن النسبة المئوية لمجموع السكان ذوي الإعاقات على أساس التعداد واستقصاءات قوة العمل ومسوح العينة أو البيانات الإدارية.
    Indiquer si ces lois couvrent ou non les personnes ayant un handicap intellectuel et/ou psychosocial. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه القوانين تشمل الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية و/أو النفسية.
    Souvent, les personnes souffrant de déficience visuelle doivent investir un coût supplémentaire disproportionné par rapport au coût d'origine des appareils et dispositifs; et souvent ceux-ci ne peuvent pas être rendus accessibles avec les adaptations dont nous disposons. UN وغالباً ما يتعين على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تحمُّل نفقات إضافية لا تتناسب مع التكلفة الأصلية لهذه الأجهزة، وغالباً ما يتعذر توفير هذه الأجهزة بعد إدخال التعديلات المتاحة لنا.
    Le Conseil a contribué à assurer que la qualité des services pour les enfants souffrant de déficiences intellectuelles soit conforme aux normes internationales. UN وساعد المجلس على كفالة اتساق نوعية الخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية مع المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد