Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. > > | UN | ويعبر بيان الأمين العام هذه عن رأي مجلس الأمن``. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن.` " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن ' . " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité. " | UN | ويعبر بيان اﻷمين العام هذا عن رأي مجلس اﻷمن. " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité. " | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يمثل رأي مجلس اﻷمن. " |
l'avis du Conseil d'Etat est transmis au Gouvernement sous la forme d'un rapport motivé, contenant des conclusions et, le cas échéant, un contre-projet. | UN | ويُنقل رأي مجلس الدولة إلى الحكومة في شكل تقرير مسبب يتضمن استنتاجات، وحسب الاقتضاء، مشروعاً مضاداً. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.”» | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن` " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن. ' " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" | UN | وهذا البيان من اﻷمين العام يمثل رأي مجلس اﻷمن. ' " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.”» | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن`. " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن " `. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. " > > | UN | وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن.` " |
Le Conseil de sécurité a notamment déclaré que le paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2000/459) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. du 27 novembre 2000 au 30 mai 2001 | UN | أعلن مجلس الأمن، في جملة أمور، أن البيان الوارد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/459) يعبر عن رأي مجلس الأمن. |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'» | UN | وهذا البيان من اﻷمين العام يمثﱢل رأي مجلس اﻷمن` " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'" | UN | وهذا البيان من اﻷمين العام يمثﱢل رأي مجلس اﻷمن ' . " |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité. " | UN | ويعبر بيان اﻷمين العام هذا عن رأي مجلس اﻷمن " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام هذا رأي مجلس اﻷمن " . |
Cette déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'" | UN | ويعكس بيان اﻷمين العام هذا رأي مجلس اﻷمن " . |
Elles ont souhaité avoir l'avis du Comité sur les mesures que ces organismes pourraient prendre pour cerner les risques et les atténuer. | UN | واستفسرت وفود عن رأي مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة للمخاطر والإجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمات للإقلال منها. |
De l'avis du Conseil d'Etat quant à cette réglementation, il peut être déduit qu'il n'y a pas d'autres sanctions disciplinaires qui peuvent être prises à l'égard de fonctionnaire grévistes. | UN | ومن رأي مجلس الدولة، بناء على هذه القاعدة، أنه يمكن الخلوص إلى أنه لا يجوز فرض عقوبات تأديبية أخرى على موظفي الحكومة المضربين. |
4.4 L'État partie souscrit à l'opinion du Conseil des migrations, qui affirme que les menaces émanant de membres d'un parti relèvent des services de répression. | UN | 4-4 وتؤكد الدولة الطرف رأي مجلس الهجرة بأن وجود أي تهديد من أعضاء الحزب مسألة تقع على عاتق سلطات إنفاذ القانون معالجتها. |