"رؤية العالم" - قاموس عربي فرنسي

    رُؤْيَة العَالَم

    اسم

    ويكيبيديا

    "رؤية العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voir le monde
        
    • découvrir le monde
        
    • la vision du monde
        
    • voir du pays
        
    • ai vu le monde
        
    • vision d'un monde
        
    Nous allons voir le monde ensemble comme Sal et Dean. Open Subtitles نحن ستعمل رؤية العالم معا مثل سال وعميد.
    Si je pouvais voir le monde, là... je ne verrais guère... que des pierres, le désert. Open Subtitles إن أصبح بمقدوري رؤية العالم.. فإني بالكاد سأرى أي شيء.. باستثناء الأحجار، والصحراء..
    On en avait assez de voir le monde à travers le New York Times. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Mes parents devaient savoir que j'avais besoin de découvrir le monde. Open Subtitles أجل .. أعتقد بأن والداي أدركوا بأني بحاجة الى رؤية العالم ..
    Cette conception contraste sensiblement avec la vision du monde du système juridique australien, qui perçoit des frontières là où les conceptualisations autochtones incluent une compréhension géographique des terres, rivières, estuaires, plages, récifs, mers, cayes, fonds marins et de la faune et la flore associées. UN وهذا يتباين بشكل ملحوظ مع رؤية العالم الواردة في النظام القانوني الأسترالي، والتي تتصور وجود حدود، في حين أن الشعوب الأصلية ترى فهما جغرافيا متكاملا بين الأرض والأنهار ومصبات الأنهار والشواطئ والشعاب المرجانية والبحار والجزر المنخفضة وقيعان البحار وما يرتبط بها من الحياة نباتية وحيوانية.
    Il est idyllique de voir le monde sous l'apparence d'un village. UN إنها نظرة شاعرية، تتمثل في رؤية العالم كقرية.
    Je voudrais que l'Assemblée générale puisse voir le monde du point de vue d'un petit pays à revenu intermédiaire lourdement endetté. UN إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون.
    Mr. Braun a besoin de voir le monde pour ce qu'il est vraiment. Open Subtitles السيد براون يحتاج إلى رؤية العالم ما هو عليه حقا.
    J'étais une jeune femme qui voulait voir le monde, et ce gentil homme me l'a montré. Open Subtitles كنت امرأة يافعة تريد رؤية العالم وهذا الرجل اللطيف أراني ذلك
    Puisque personne ne peut voir le monde de la même manière que quelqu'un d'autre, les personnes ayant une vision spéciale ne sont en général pas au courant. Open Subtitles بما أن لا أحد يمكنه رؤية العالم كما يراه الآخرون، الناس ذوو الرؤية الخاصة في العادة لا يعلمون بذلك.
    Parfois, c'est bon de voir le monde à la façon des humains. Open Subtitles أحيانًا يكون من الحسن رؤية العالم كما يراه البشر.
    Ne pas être à notre place nous oblige à voir le monde sous différents angles et points de vue. Open Subtitles ترى، حين لا تتلائم، تكون مجبرًا على رؤية العالم من زوايا ووجهات نظر عديدة،
    Oh, mon petit homme va mourir avant même d'avoir pu voir le monde. Open Subtitles رجلي الصغير سوف يموت قبل أن تتسنى له رؤية العالم
    D'où on peut voir le monde entier. Open Subtitles حيث يمكنك رؤية العالم من ذلك المكان المرتفع
    J'ai l'impression qu'hier, vous m'avez aidé à voir le monde sous un nouveau regard. Open Subtitles ...يبدو وكأنه البارحة لقد ساعدتيني على رؤية العالم بطريقة مختلفة تماماً
    C'était son voeu le plus cher, de voir le monde. Open Subtitles ذلك جل ما أرادت , رؤية العالم هل انطلقنا في رحلة ما ؟
    Oh, tu à juste à prendre la 60 puis la 5 vers le sud, et boum. passer à autre chose, voir le monde. Tout de suite. Open Subtitles تأخد 60 درجة عند 5 جنوباً ، والشئ التالي هي رؤية العالم هناك
    Les enfants devraient voir le monde tel qu'il est. Open Subtitles ـ الأولاد ليس بحاجة ان يعطى لهم كل هذا ـ بربك , يتوجب عليهم رؤية العالم بما هو عليه
    J'ai obtenu mon diplôme à la fac et puis j'ai eu envie de découvrir le monde. Open Subtitles لقد تخرجت من الكلية و فكرت في رؤية العالم.
    Nous sommes tout aussi préoccupés par le fait que le mécontentement persistera et sera attisé dans les sociétés où les bénéfices de la croissance économique mondiale ne parviennent pas au plus grand nombre, et dans un monde où les cultures et les civilisations sont marginalisées sur la base de différences dans la vision du monde. UN ونشعر بقلق مماثل من أن السخط سوف يزداد انتشارا في المجتمعات التي نجد فيها أن منافع النمو الاقتصادي العالمي لم تصل الأغلبية فيها وفي عالم يجري فيه تهميش بعض الثقافات والحضارات على أساس الاختلافات في رؤية العالم.
    J'ai vu le monde... Et pas d'accident ! Open Subtitles رؤية العالم والاحساس بالقوة وبدون حوادث
    Premièrement, la Slovénie continue de partager la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN بدايةً، لا تزال سلوفينيا تطمح إلى رؤية العالم وقد خلا من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد