ويكيبيديا

    "رئاسته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa présidence
        
    • la présidence
        
    • son mandat
        
    • Président
        
    • présidé par
        
    • sa direction
        
    • présidence de
        
    • préside
        
    • a présidé
        
    • présider
        
    • coprésidé par
        
    • présidence conjointe
        
    • tête
        
    • présidée par
        
    • dirigé par
        
    À votre prédécesseur, M. Razali Ismail, je voudrais exprimer toute notre appréciation pour le travail remarquable qu'il a accompli durant sa présidence. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود اﻹعراب عن عميق تقديرنا لسلفكم، السيد غزالي اسماعيل، لما أنجزه من أعمال ممتازة خلال رئاسته.
    Je voudrais aussi remercier S. E. M. Jean Ping pour tous les efforts accomplis et la vision qu'il a démontrée si amplement pendant sa présidence. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته.
    DÉCLARATION DE la présidence AU NOM DE L'UNION EUROPÉENNE, RELATIVE À L'ATTENTAT TERRORISTE PERPÉTRÉ À JÉRUSALEM, UN إعلان صادر عن الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عن رئاسته بشــأن الهجوم اﻹرهابــي الذي وقع فــي القـدس يـوم
    La délégation afghane l'assure de sa pleine coopération tout au long de son mandat. UN وإن الوفد اﻷفغاني ليؤكد له صدق عزمه على التعاون الكامل معه خلال فترة رئاسته.
    En contrepartie, le Président et ses anciens subordonnés bénéficieraient de l'immunité de poursuites. UN وفي المقابل، يُمنح الرئيس ومن عمل تحت رئاسته الحصانة من الملاحقة القضائية.
    Au cours de sa présidence, il a fait progresser nos travaux. UN فقد حقق عمل المؤتمر تقدماً ملحوظاً أثناء فترة رئاسته.
    Je tiens également à exprimer mes remerciements à son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, pour son travail acharné durant sa présidence de la session précédente. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    C'est sous sa présidence que six nouveaux Membres se sont joints à notre organisation. UN فتحت رئاسته انضم ستة أعضاء جدد الى منظمتنا.
    Des réalisations importantes ont été enregistrées au cours de sa présidence et aujourd'hui nous récoltons les fruits de sa direction clairvoyante. UN لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة.
    Tout au long de sa présidence, M. Guido De Marco a insisté sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale, et de renforcer les fonctions du Président. UN ولقد دعا السيد غيدو دي ماركو طوال فترة رئاسته الى ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة، والى تعزيز مكتب الرئيس.
    la présidence du Groupe de travail a été assurée par la Belgique en 2008, puis c'est à l'Autriche qu'est revenu cet honneur en 2009 et 2010. UN وفي عام 2008، تولت بلجيكا رئاسة الفريق العامل. وفي عامي 2009 و 2010 حظيت النمسا بشرف رئاسته.
    Lundi, le mandat de l'Ambassadeur Phuangketkeow à la présidence du Conseil des droits de l'homme prend fin, et je tiens également à le féliciter pour les impressionnants résultats obtenus au cours de son mandat. UN وبما أن فترة ولاية السفير فونكيتكيو في منصبه كرئيس لمجلس حقوق الإنسان ستنتهي يوم الاثنين، فإنني أود في هذا الوقت أن أهنئه على المنجزات الرائعة التي كفل تحقيقها طيلة مدة رئاسته.
    Connaissant ses qualités et confiant que l'exercice de son mandat sera marqué du sceau de la traditionnelle neutralité de son pays, je lui adresse mes chaleureuses félicitations et mes vœux de succès. UN ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده. وأهنئه بحرارة وأتمنى له كل النجاح.
    Ce dialogue, qui s'est déroulé au sein de deux groupes ayant chacun un modérateur, était présidé par le Président du Conseil d'administration. UN وقسم الحوار إلى فريقين للمناقشة، ولكل فريق مدير للمناقشة وتولى رئاسته رئيس مجلس الإدارة.
    sa direction avisée sera assurément essentielle à la Cour dans une période d'intenses travaux. UN ولا شك في أن رئاسته المقتدرة ستكون أساسية للمحكمة في فترة عمل كثيف.
    Le Président de la République est garant de l'indépendance de la Magistrature et est assisté par le Conseil supérieur de la magistrature, qu'il préside. UN ورئيس الجمهورية هو الضامن لاستقلال القضاء ويساعده في ذلك المجلس الأعلى للقضاء، الذي يعمل تحت رئاسته.
    Nous félicitons aussi l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour la façon dont il a présidé la dernière Assemblée générale. UN ونثني أيضا على السفير صمويل إنسانالي، ممثل غيانا، لﻷعمال التي أنجزها في رئاسته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Cette Déclaration a été adoptée lors de la récente rencontre du Forum des îles du Pacifique, que j'ai eu l'honneur de présider. UN وقد اعتمد هذا الإعلان في الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي كان لي شرف رئاسته.
    Le Secrétaire général a créé un Groupe consultatif sur le financement de la lutte contre les changements climatiques, coprésidé par les Premiers Ministres britannique et éthiopien, qui lui soumettront les modalités de création de ce fonds. UN وقام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري يُعنى بتمويل تغير المناخ، يشترك في رئاسته رئيس وزراء كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإثيوبيا، سيتولى طرح طرائق إنشاء الصندوق.
    La réunion du Comité de facilitation s'est tenue le 27 mai 2000, sous la présidence conjointe du PNUE et de la Banque mondiale, au siège du PNUE à Nairobi, au Kenya. UN وقد عقدت اللجنة التيسيرية اجتماعها في 27 أيار/مايو 2000، وشارك في رئاسته برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي واستضافه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقره بنيروبي، كينيا.
    Nous nous félicitons également de la récente nomination de Michelle Bachelet à la tête de cette entité. UN كما أننا نرحب بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت مؤخرا لتولي رئاسته.
    Le Groupe de travail a tenu une séance, présidée par le Président du Conseil économique et social. UN وعقد الفريق العامل جلسة واحدة وتولى رئاسته رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il doit être dirigé par un directeur national, auquel les équipes ministérielles feront rapport. UN وسيتولى رئاسته المدير الوطني، الذي تقدم جميع اﻷفرقة الوزارية تقاريرها إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد