Au total, 250 réunions ont été tenues, 81 résolutions adoptées et 65 déclarations du Président publiées. | UN | فلقد عقد ما مجموعه 250 اجتماعا واعتمد 81 قرارا وأصدر 65 بيانا رئاسيا. |
C'est un compte-rendu factuel des travaux du Conseil pendant la période écoulée : 219 réunions officielles, 58 résolutions et 50 déclarations du Président. | UN | وهو عرض واقعي لأعمال المجلس أثناء الفترة التي انقضت للتو: 219 جلسة رسمية، و 58 قراراً و 50 بياناً رئاسيا. |
Le Conseil a adopté cinq résolutions et une déclaration du Président, et a publié trois déclarations à la presse. | UN | واعتمد المجلس 5 قرارات، وبيانا رئاسيا واحدا، وأصدر 3 بيانات للصحافة. |
Au cours de l'année, le Conseil a tenu 153 séances officielles, adopté 87 résolutions et publié 68 déclarations de son président. | UN | وخلال السنة، عقد المجلس ١٥٣ جلسة رسمية، واتخذ ٨٧ قرارا، وأصدر ٦٨ بيانا رئاسيا. |
Au cours de cette période, il a adopté 54 résolutions et 27 déclarations de son président et publié 42 déclarations à la presse. | UN | وخلال هذه الفترة، اتخذ المجلس 54 قرارا واعتمد 27 بيانا رئاسيا وأصدر 42 بيانا صحفيا. |
La présidence compte que le Conseil adopte une déclaration présidentielle. | UN | اعتزام الرئاسة على أن يعتمد المجلس بيانا رئاسيا. |
Aux Philippines, un décret présidentiel a fait de 2010 l'Année nationale de la biodiversité. | UN | وأصدرت الفلبين مرسوما رئاسيا أعلن سنة 2010 السنة الوطنية للتنوع البيولوجي. |
Le Conseil a adopté quatre résolutions et publié une déclaration du Président et trois déclarations à la presse. | UN | واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا وثلاثة بيانات صحفية. |
Le Président a également souligné que pendant la période considérée, le Conseil avait adopté 58 résolutions et publié 50 déclarations du Président. | UN | وأشار رئيس مجلس الأمن أيضا إلى أن المجلس اتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير 58 قرارا واعتمد 50 بيانا رئاسيا. |
Le Conseil a adopté neuf résolutions et publié une déclaration du Président. | UN | واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا. |
Le Conseil a adopté quatre résolutions et publié une déclaration du Président. Il a tenu six séances officielles et s'est réuni 10 fois en consultations officieuses. | UN | واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا، وعقد ستة اجتماعات رسمية وأجرى مشاورات غير رسمية في 10 مناسبات. |
Il a adopté trois résolutions et une déclaration du Président. | UN | وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا. |
Il y a eu des exécutions jusqu'au jour même de l'établissement du présent rapport alors que de nombreuses personnes attendent d'être exécutées ou la grâce du Président. | UN | ونُفذت عمليات الإعدام حتى يوم إكمال هذا التقرير ويوجد العديد من الأشخاص ينتظرون الإعدام أو عفوا رئاسيا. |
Il a adopté trois résolutions et une déclaration du Président. | UN | وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا. |
Le Président Yusuf a répondu en publiant un décret présidentiel rejetant la déclaration du Président du Parlement. | UN | وردا على ذلك، أصدر الرئيس يوسف مرسوما رئاسيا برفض بيان رئيس البرلمان. |
Au cours de la période, le Conseil a adopté 81 résolutions et 65 déclarations du Président. | UN | وخلال تلك الفترة، اتخذ المجلس 81 قرارا، وأصدر 65 بيانا رئاسيا. |
Le Conseil a adopté 57 résolutions et rendu publiques 38 déclarations de son président. | UN | واتخذ المجلس 57 قرارا وأصدر 38 بيانا رئاسيا. |
Le Conseil de sécurité devrait adopter une déclaration de son président sur ces nouvelles dispositions, qui serait annexée au Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ينبغي أن يعتمد مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا جديدا بشأن هذه التدابير الجديدة التي ينبغي إرفاقها بالنظام الداخلي المؤقت. |
Au cours de l'année, le Conseil a tenu 132 séances officielles, adopté 64 résolutions et publié 62 déclarations de son président. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا. |
Le Conseil de sécurité est appelé à adopter une déclaration présidentielle à l'issue du débat public. | UN | يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة. |
Il a également adopté quatre résolutions et une déclaration présidentielle. | UN | واتخذ المجلس أيضا أربعة قرارات واعتمد بيانا رئاسيا واحدا. |
En 2010, elle a adopté un décret présidentiel qui va à l'encontre du principe de la liberté de navigation consacré par le droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وفي عام 2010، أصدرت الأرجنتين مرسوما رئاسيا يتنافى مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Comme le note le rapport, durant la période considérée, le Conseil a tenu 153 séances officielles, adopté 87 résolutions et approuvé 68 déclarations présidentielles. | UN | وخلال الفترة قيـــــد الاستعراض عقـــــد المجلس، كما يشيـر التقرير، ١٥٣ جلسة رسمية واتخذ ٨٧ قرارا وأقر ٦٨ بيانا رئاسيا. |
2002-2003 : 20 résolutions importantes, comptes rendus, communiqués ou déclarations présidentiels sur le suivi des conférences et la coordination des activités | UN | الفترة 2002-2003: 20 قرارا رئيسيا وموجزا رئاسيا وبلاغا وإعلانا بشأن متابعة المؤتمرات والتنسيق |
Le 28 février 2011, le Conseil a publié une déclaration de sa présidente (S/PRST/2011/5) accueillant avec satisfaction le premier rapport du Bureau du Médiateur. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2011، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (SPRST/2011/5)، رحب فيه بالتقرير الأول المقدم من أمينة المظالم. |