ويكيبيديا

    "رئيسنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre Président
        
    • notre patron
        
    • notre chef
        
    • Président de
        
    • mon Président
        
    • notre boss
        
    • Notre employeur
        
    • notre directeur
        
    • de notre
        
    • Monsieur le Président
        
    Defiance est le Comté de l'Ohio qui a élu notre Président. Open Subtitles ديفاينس هي تلك المقاطعة في أوهايو، التي انتخبت رئيسنا.
    Vous voudriez qu'on donne du lest à notre Président ? Open Subtitles والآن تريدين منا أن نعطي رئيسنا بعض الحرية؟
    Pour reprendre les paroles de notre Président bien-aimé, S. E. Daniel Teroitich Arap Moi : l'amour, la paix et l'unité sont les piliers du développement et du progrès. UN وكما قال رئيسنا المحبوب، فخامة السيد دانيال تيرواتيتش آراب موي، إن المحبة والسلم والوحدة هي دعائم التنمية والتقدم.
    Si notre patron doit être impliqué, cette opération doit être en béton. Open Subtitles لو سيُشارك رئيسنا في هذا، فيجب أن يكون خالٍ من نُقاط الضعف.
    notre Président, Willy Claes, Ministre des affaires extérieures et Vice-Premier Ministre de la Belgique, vient d'illustrer ce point. UN إن رئيسنا ويلي كلايس، وزير الخارجية ونائب رئيس الوزراء في بلجيكا، أوضح هذه النقطة مؤخرا.
    Comme le dit notre Président, il faut mettre notre coeur à l'ouverture économique. UN وقد قال رئيسنا إن الانفتاح الاقتصادي ينبغي أن يكون رحيما.
    Enfin, je voudrais rappeler les paroles de notre Président, qui a dit que dans l'économie, comme dans tous les autres secteurs de la société, nous comptons sur les jeunes. UN وفي الختام، أود أن أذكّر بما قاله رئيسنا من أننا نعتمد على الشباب في الاقتصاد، كما في جوانب المجتمع كافة.
    Et 25 années se sont écoulées depuis l'assassinat, par le régime de l'apartheid, de notre Président Samora Moisés Machel. UN كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري.
    La délégation cubaine est d'accord avec notre Président sur l'importance du processus d'examen intergouvernemental de ce rapport, qui devra être transparent et participatif. UN إن وفد كوبا يتفق مع رئيسنا على أهمية عملية بحث هذا التقرير على المستوى الحكومي الدولي، وعلى أن تكون هذه العملية شفافة وتشاركية.
    C'est au nom de l'Administration intérimaire des Fidji, dont notre Président m'a confié la direction, que je m'adresse aujourd'hui à l'Assemblée. UN إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها.
    Nous sommes heureux de voir que la présidence de cette session, qui constitue ainsi une étape décisive dans l'avenir de l'humanité, soit confiée à des mains aussi sûres, aussi informées et aussi expertes que celles de notre Président. UN ويسرنا أن نرى رئاسة هذه الدورة، التي تمثل مرحلة حاسمة في مستقبل البشرية، قد أوكلت إلى أيد عليمة وخبيرة مثل يدي رئيسنا.
    Pour ma part, j'aurai toujours une pensée pour notre Président lorsque j'entendrai la sonnerie d'un téléphone cellulaire. UN وأنا، من جانبي، سأتذكر رئيسنا دائما كلما سمعت رنين هاتف خلوي.
    L'importance particulière que notre Président accorde à ces questions s'est traduite avec éloquence par la nomination d'une femme au poste de Haut Commissaire aux droits humains. UN وقد تجسدت الأهمية الخاصة التي يعلقها رئيسنا على هذه المسائل بوضوح في تعيين امرأة في منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Il y a seulement un peu plus de deux ans que le Secrétaire général Kofi Annan a passé le pouvoir à notre Président élu. UN وقبل سنتين أو أكثر قليلا، سلّم الأمين العام كوفي عنان السلطة إلى رئيسنا المنتخب.
    Sur ce point, je me fais une nouvelle fois l'écho de notre Président. UN وفي ذلك الصدد، أردد مرة أخرى قول رئيسنا.
    Nous sommes venus à l'ONU aujourd'hui, tenant toujours un rameau d'olivier, comme l'a fait feu notre Président en 1974. UN لقد جئنا اليوم إلى الأمم المتحدة، وما زلنا نحمل غصن الزيتون، كما فعل رئيسنا الراحل في عام 1974.
    Tu peux être notre patron dans la journée d'accord ? Open Subtitles لا. اسمع، يمكنك أن تكون رئيسنا طوال اليوم، اتفقنا؟
    Dans le temps, notre patron nous prêtait sa Volga. Open Subtitles مرّة واحدة خلال تلك الحقبة رئيسنا قدّم لنا الفولغا الخاصة به
    - notre chef pense que l'arrêt cardiaque est le résultat d'une noyade accidentelle. Open Subtitles يظن رئيسنا أن حصارك القلبي كان فقط نتيجة غرقك المفاجئ
    Nous sommes encouragés par vos réalisations passées et nous vous sommes reconnaissants de votre volonté de vous engager encore plus avant en votre qualité de Président de la session actuelle. UN ومما يثلج صدورنا منجزاتكم الماضية ونحن ممتنون لاستعدادكم للاضطلاع بالتزام أكبر بصفتكم رئيسنا خلال هذه الدورة.
    Je saisis cette occasion aujourd'hui pour renouveler l'appel lancé par mon Président au cours de la Réunion plénière de haut niveau, exhortant à renforcer davantage la coopération et les liens entre l'Organisation des Nations Unies et les pays du Pacifique, tel que le mien. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أكرر النداء الذي وجهه رئيسنا خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن مواصلة تعزيز التعاون والصلات بين الأمم المتحدة وبلدان المحيط الهادئ، مثل بلدي.
    notre boss, maintenant. Il attribue les missions. Open Subtitles و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف رواد الفضاء بالمهام المختلفة
    Communiqué général. Notre employeur doit mettre sa cargaison au lit avant que l'on puisse partir. Open Subtitles فليتمسك الجميع رئيسنا يريدأن يضع حمولته على السرير قبل أن نبدأ
    L'agent Scully, notre directeur adjoint Skinner. Open Subtitles هذا وكيل سكولي المدير المساعد سكيننير، رئيسنا.
    Je m'empresse de vous souhaiter cordialement la bienvenue, Monsieur le Président. UN وأسارع الى اﻹعراب لكم، سيادة رئيسنا الجديد، عن ترحيبنا القلبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد