Les documents thématiques présentés par le Président de la réunion sont publiés sous la cote A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1. | UN | 14 - ترد ورقات المناقشة المواضيعية المقدمة من رئيس الاجتماع في الوثيقة A/CONF.192/MGE/2011/CRP.1. |
le Président de la réunion suggérait que le Président de la Commission envisage de porter ses déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États parties. | UN | وقد اقترح رئيس الاجتماع أن ينظر رئيس اللجنة في مسألة تقديم بياناته عن أعمال اللجنة إلى اجتماعات الدول الأطراف للعلم. |
Immédiatement après l'élection, les noms de ces quatre membres seront tirés au sort par le Président de la réunion. | UN | ويختار رئيس الاجتماع بعد الانتخاب مباشرة أسماء أولئك الأعضاء الأربعة بالقرعة. |
Nous rappelons qu'une brève note officieuse du Président de la Réunion a été diffusée aux membres du Conseil de sécurité. | UN | ونود أن نشير إلى أن رئيس الاجتماع وزع على أعضاء المجلس في وقت سابق مذكرة موجزة غير رسمية. |
le Président de la réunion commune a résumé le débat et invité les participants à suggérer des thèmes de discussion pour la réunion commune de l'année suivante. | UN | ولخص رئيس الاجتماع المناقشة وفتح باب النقاش لتقديم الاقتراحات حول مواضيع الاجتماع المشترك للعام القادم. |
Les participants ont décidé que le Président de la réunion les représenterait lors des célébrations. | UN | واتفق المشتركون على أن رئيس الاجتماع سيمثلهم أثناء تلك الاحتفالات. |
Les participants ont décidé de publier une déclaration exprimant leur préoccupation, qui sera transmise au Secrétaire général par le Président de la réunion; | UN | وقد اتفق المشتركون على إصدار بيان يعبر عن قلقهم، لكي يقوم رئيس الاجتماع بنقله إلى اﻷمين العام؛ |
On a également tenu des consultations informelles dirigées par le Président de la réunion, avec la participation des délégations intéressées ainsi que du Président et du Greffier du Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة. |
le Président de la réunion a résumé certains résultats des délibérations, indiquant qu'il s'agissait là d'une occasion d'échanges de vues entre les représentants et les présidents. | UN | وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات. |
le Président de la réunion internationale prononcera une allocution de clôture. | UN | وسيدلي رئيس الاجتماع الدولي ببيان ختامي. |
Déclaration faite par le Président de la réunion internationale sur le déminage au débat de haut | UN | كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
Ce comité serait présidé par le Président de la réunion. | UN | وسيرأس اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Les travaux du comité plénier seraient dirigés par le Président de la réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وسيدير أعمال اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
le Président de la réunion a formulé plusieurs propositions en vue de relancer le processus et demandé aux États participants de communiquer en retour leurs vues à ce sujet. | UN | وقدم رئيس الاجتماع عددا مـن الاقتراحات مـن أجـل تنشيط العملية والتمس من الدول المشاركة تزويده بتعليقات. |
le Président de la réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait assurer la présidence du Comité plénier. | UN | ويمكن أن يتولى رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى رئاسة اللجنة الجامعة. |
le Président de la réunion a résumé la lettre de candidature et la correspondance échangée dans ce contexte. | UN | ولخص رئيس الاجتماع خطاب طلب الانضمام والمراسلات ذات الصلة. |
La question de l'élargissement a aussi été clairement abordée dans le résumé du Président de la Réunion de haut niveau. | UN | ووردت مسألة التوسيع أيضاً بوضوح في ملخص رئيس الاجتماع الرفيع المستوى. |
Le Haut-Représentant a également procédé à l'élection du Président de la Réunion. | UN | وأشرف الممثل السامي أيضاً على عملية انتخاب رئيس الاجتماع. |
Des consultations officieuses ont également eu lieu, sous la présidence du Président de la Réunion et avec la participation des délégations intéressées et celle du Président et du Greffier du Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع وبمشاركة الوفود المهتمة، وكذلك رئيس المحكمة ورئيس قلمها. |
Des copies des enregistrements sonores peuvent être consultées, à l'exception des enregistrements des séances privées pour lesquels le président ou le secrétaire doit adresser par écrit une demande motivée au Chef de la Section. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. وينبغي للحصول على تسجيلات الجلسات المغلقة أن يقدم رئيس الاجتماع أو أمينه، مبررات خطية إلى رئيس هذا القسم. |
La Commission a décidé de demander le statut d'observateur en faisant parvenir une lettre de son Président au Président de la prochaine réunion des États Parties. | UN | فقررت اللجنة السعي للحصول على مركز المراقب هذا من خلال رسالة موجهة من رئيسها إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
1. Ouverture de la vingt-quatrième Réunion par le Président de la vingt-troisième Réunion. | UN | 1 - افتتاح رئيس الاجتماع الثالث والعشرين للاجتماع الرابع والعشرين. |