Selon le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, quelque 438 habitations ont été construites illégalement, depuis 1967, dans les zones constructibles de Jérusalem-Est; 189 cas d'extensions de logements ou de nouvelles constructions ont été enregistrés. | UN | وعلى حد قول إيهود أولمبرت رئيس بلدية القدس، تم تشييد حوالي ٤٣٨ مسكنا بصورة غير قانونية في مناطق في القدس الشرقية كانت منظمة بوصفها مساحات مفتوحة منذ عام ١٩٦٧. |
A la suite de l'intervention de l'évêque métropolitain orthodoxe grec du lieu, le maire de Naoussa aurait refusé de délivrer ce permis. | UN | ويزعم أن رئيس بلدية ناووسا رفض إصدار الترخيص بسبب احتجاجات رئيس اﻷساقفة اﻷرثوذكسيين المحلي. |
De même, le maire de Rahat a participé à une manifestation publique contre la violence dans la famille. | UN | وفي قضية أخرى، شارك رئيس بلدية رهط في مظاهرة عامة ضد العنف العائلي. |
Lorsque l'Accord de paix a été signé, 68 des 262 maires d'El Salvador étaient absents de leurs municipalités. | UN | فحين وقع اتفاق السلم، كان ٦٨ رئيس بلدية من مجموعهم البالغ ٢٦٢ في السلفادور بعيدين عن دوائر اختصاصهم. |
Selon les informations reçues, le Président de la section du MBDHP à Yako aurait chercher refuge au poste de police local après avoir reçu des menaces de mort du maire de Réo. | UN | وأُفيد أن رئيس فرع هذه الحركة في ياكو قد اضطر إلى التماس اللجوء في مخفر الشرطة المحلي بعد تلقيه تهديدات بالقتل من رئيس بلدية ريو. |
le maire de Hacari a adressé au Commandant de la Brigade une note officielle lui demandant de procéder à une enquête et d'ordonner la remise en liberté des paysans arrêtés. | UN | وأرسل رئيس بلدية هاكاري رسالة رسمية إلى قائد الفرقة طالباً منه التحقيق في الوقائع وإصدار أمر بالإفراج عن الفلاحين. |
le maire de Niš, qui est arrivé sur les lieux, a évoqué le bombardement de l'hôpital survenu la veille, causant la mort de 15 civils. | UN | وأشار رئيس بلدية نيش، الذي وصل إلى مكان الحادثة، إلى قصف المستشفى في اليوم السابق، الذي كان قد أسفر عن مقتل 15 مدنياً. |
La personne visée par l'attentat était le maire de Douchanbé. | UN | وقد استهدف الانفجار رئيس بلدية دوشانبيه. |
le maire de Jérusalem, Ehoud Olmert, a indiqué que sur les 31 projets de construction soumis à Jérusalem-Est pour des Palestiniens, 12 avaient été adoptés. | UN | وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة. |
Des mesures précises ont été énoncées afin de constituer le Conseil municipal, d'élire le maire de Sarajevo et ses adjoints et de modifier la Constitution de la Fédération et celle du canton. | UN | وتم عرض الخطوات المحددة ﻹنشاء مجلس للمدينة، وانتخاب رئيس بلدية سراييفو، ونوابه، وتعديل دستور الاتحاد ودستور الكانتون. |
Comme l'a noté le maire de New York, il est inférieur aux budgets réunis de la police et des pompiers de cette ville. | UN | وهذه الميزانية، وفق ما أشار إليه رئيس بلدية مدينة نيويورك، أقل من مجموع ميزانيتي إدارة الشرطة وإدارة المطافىء لمدينة نيويورك. |
Selon certaines informations, le maire de Prijedor a attisé les tensions en tenant des propos incendiaires sur la radio locale. | UN | وتشير تقارير مدعومة بوثائق كافية أن رئيس بلدية برييدور حرض سكانها ببيانات مهيجة أدلى بها في إذاعة برييدور. |
le maire de la colonie a déclaré qu'il s'agissait là d'une erreur. | UN | وذكر رئيس بلدية المستوطنة أن الحادثة وقعت خطأ. |
Trois femmes, dont une albanaise, sont devenues maires. | UN | ومن ضمن النساء الثلاث اللواتي يتقلدن منصب رئيس بلدية توجد امرأة ألبانية. |
Une femme est maire d'un quartier de Skopje, alors que les deux autres sont maires d'établissements ruraux. | UN | توجد امرأة في منصب رئيس بلدية أحد أحياء سكوبي، بينما توجد امرأتان في منصب رئيس بلدية اثنتين من المستوطنات الريفية. |
Actuellement il y a 4 femmes sur un total de 238 maires. | UN | وتشغل منصب رئيس بلدية حالياً 4 نساء من بين 238 رئيس بلدية. |
Un officier de l'armée libanaise, accompagné du maire de Blida, est arrivé sur les lieux et a dispersé la foule. | UN | ووصل إلى الموقع ضابط من الجيش اللبناني يرافقه رئيس بلدية بليدا، وعملا على تفريق التجمع. |
T'as déjà vu un maire s'empiffrer dans une voiture bordélique ? | Open Subtitles | منذ أن يلتهــم رئيس بلدية الإفطـــار في سـيارة؟ |
C'est au maire de présenter un projet de budget et il n'y a pas de maire. | UN | وتقع مسؤولية اقتراح مشروع ميزانية على عاتق رئيس البلدية، ولكن ليس هناك رئيس بلدية جديد ليقوم بذلك. |
Le Conseil municipal élu en octobre a choisi un Croate modéré comme premier maire de la ville de Mostar unifiée. | UN | واختار مجلس المدينة المنتخب في تشرين الأول/أكتوبر عنصرا كرواتيا معتدلا ليكون أول رئيس بلدية لموستار الموحدة. |
M. Ladislav Hruska, maire d'Usti nad Labem, | UN | السيد لاديسلاف هروسكا، رئيس بلدية أوستي ناد لابيم |
Compte tenu de l'impuissance continue des autorités locales à rétablir la sécurité dans la municipalité, le maire adjoint de Drvar et le chef de la police ont été démis de leurs fonctions. | UN | وفي ضوء استمرار عدم قيام السلطات المحلية بتوفير أمن كاف في البلدية، فقد أعفي نائب رئيس بلدية درفار ورئيس الشرطة فيها من منصبه. |
M. Claude Cantin, maire adjoint de la ville de Québec, Canada | UN | السيد كلود كانتن، نائب رئيس بلدية إقليم كيبيك، كندا |
Par exemple, le 9 mars 2008, l'administrateur de la commune de Matongo, dans la province de Kayanza, a fait savoir par lettre au Président du FRODEBU de cette commune que toutes les réunions du FRODEBU étaient interdites. | UN | فعلى سبيل المثال وجّه رئيس بلدية ماتونغو بمقاطعة كايانزا، في 9 آذار/مارس 2008، رسالة إلى رئيس الفرع المحلي لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي يعلمه فيها بحظر اجتماعات الجبهة. |
Le Président albanais du Kosovo de la municipalité de Mitrovica a également exprimé des réserves concernant la création et les fonctions de ce conseil. | UN | وأعرب أيضا رئيس بلدية ميتروفيتشا الذي ينتمي إلى ألبان كوسوفو عن تحفظاته على إنشاء المجلس ومهامه. |