À moins qu'elle n'en décide autrement, la Conférence des Parties élit le Président de chaque organe subsidiaire. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Préconise que le Président de chaque comité des sanctions fasse rapport oralement aux États Membres intéressés après chaque réunion. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
Préconise que le Président de chaque comité des sanctions fasse rapport oralement aux États Membres intéressés après chaque réunion. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطة شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
Le chef de chaque unité administrative rend compte directement au contrôleur. | UN | ويقدم رئيس كل وحدة تقريره مباشرة إلى المراقب المالي. |
les présidents de ces réunions en présenteront le rapport afin d'orienter les débats. | UN | وسيقوم رئيس كل فريق من هذه الأفرقة بتقديم تقرير الاجتماع من أجل توجيه المناقشات. |
Outre la gestion du travail de son groupement et la participation aux évaluations menées au niveau de l'ensemble de la Direction exécutive, chaque chef de groupement s'acquitterait des fonctions suivantes : | UN | وبالإضافة إلى إدارة أعمال المجموعة المعنية والمساهمة في التقييمات على نطاق المديرية التنفيذية، سيضطلع رئيس كل مجموعة بالمسؤولية، على وجه الخصوص، عما يلي: |
Le Président de chaque assemblée de province est choisi parmi les représentants du parti majoritaire et il dirige l'exécutif local. | UN | ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
La Conférence élit le Président de chaque commission et autorise chaque commission à élire les autres membres de son bureau, selon qu'il convient. | UN | ينتخب المؤتمر رئيس كل لجنة ويفوض كل لجنة سلطة انتخاب بقية أعضاء مكتبها، حسب الاقتضاء. |
Le Président de chaque assemblée de province est membre du parti de la majorité et exerce les principales compétences exécutives dans la province. | UN | ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
Ces groupes d'experts devraient avoir la possibilité d'examiner les projets de documents établis par les experts à la demande du Président de chaque groupe. | UN | وينبغي أن تتاح لأفرقة الخبراء تلك إمكانية تقييم مشاريع الوثائق التي يعدها الخبراء بناءً على طلب من رئيس كل فريق من الخبراء. |
Ce comité pourrait se composer du Président de chaque session du Comité préparatoire et des trois coauteurs de la résolution; | UN | ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛ |
Elle est coprésidée par le Président de chaque groupe. | UN | ويكون رئيس كل فرع رئيساً متشاركاً للجنة بكامل هيئتها. |
Le chef de chaque mission devrait désigner un responsable de ce transfert; | UN | وينبغي أن يعين رئيس كل بعثة موظفا مسؤولا عن ذلك النقل. |
La désignation du chef de chaque bureau en tant que membre de droit du Conseil d'administration de la municipalité facilitera l'institutionnalisation de ces structures. | UN | وسيؤدي تعيين رئيس كل مكتب عضوا بحكم منصبه في مجلس إدارة المجلس البلدي إلى تيسير إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الهياكل. |
Elle est coprésidée par les présidents des deux groupes. | UN | ويكون رئيس كل فرع رئيساً مشاركاً للجنة بكامل هيئتها. |
Elle est coprésidée par les présidents des deux chambres. | UN | ويكون رئيس كل فرع رئيساً مشاركاً للجنة بكامل هيئتها. |
À la suite de cet examen, la Vice-Secrétaire générale, qui préside le Conseil, a communiqué l'évaluation et les recommandations du Conseil à chaque chef de département. | UN | وفي أعقاب هذا الاستعراض، رفع نائب الأمين العام، الذي يتولى رئاسة المجلس، بيانا بالتقييم الذي أجراه المجلس وتوصياته إلى رئيس كل إدارة من الإدارات. |
Je propose de modifier la première ligne et de la remplacer par : < < chaque chef de délégation participant au Sommet > > pour être moins précis et de façon à traiter tous les États sur un pied d'égalité. | UN | لذلك أقترح تغيير السطر الأول من هذه الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " رئيس كل وفد في مؤتمر القمة " بدلا من التحديد، بغية معاملة كل دولة على قدم المساواة. |
Le chef du département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. | UN | ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات. |
les chefs des composantes militaire et de police doivent également donner chaque année des instructions relatives à la formation. | UN | وهذا يتطلب كذلك أن يُصدِر رئيس كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة توجيهاً تدريبياً سنوياً. |
Le chef de chacune de ces unités relève du Directeur de la Division. | UN | ويكون رئيس كل دائرة أو قسم مسؤولاً أمام مدير الشعبة |
le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |