Il a aussi demandé au Cabinet du Président de la Côte d'Ivoire de l'aider à avoir accès à tous les sites et installations mais n'a pas non plus reçu de réponse à ce jour. | UN | كما طلب الفريق أن يسهل له ديوان رئيس كوت ديفوار الوصول إلى جميع المواقع والمنشآت، غير أنه لم يتلق أي رد بعد. |
:: Visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs | UN | :: تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به |
Durant la période considérée, le Président de la Côte d'Ivoire a rencontré le Roi du Maroc, ainsi que les chefs d'État du Bénin, du Burkina Faso et du Ghana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع رئيس كوت ديفوار مع ملك المغرب ورؤساء دول بنن وبوركينا فاسو وغانا. |
Visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs | UN | تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به |
Les efforts de l'OUA et les efforts de médiation de Yamoussoukro du Président Bédié, de Côte d'Ivoire, dont l'objectif est de trouver un règlement pacifique au conflit en Sierra Leone, devraient être encouragés. | UN | وينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقيـــــة وجهود وساطة ياموسوكرو التي يبذلها الرئيس بيديي، رئيس كوت ديفوار، لالتماس حل سلمي للصراع في سيراليون. |
Il a aussi rencontré le Président de la CEDEAO, Président du Ghana, M. Jerry Rawlings, et le Président de la Côte d'Ivoire, M. Henri Konan Bedie. | UN | كما اجتمع المبعوث بالرئيس الغاني جيري رولنغز، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وبالسيد هنري كونان بيدي، رئيس كوت ديفوار. |
Lettre datée du 15 avril 2013 adressée au Secrétaire général par le Président de la Côte d'Ivoire | UN | رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013 موجهة من رئيس كوت ديفوار إلى الأمين العام |
Le Président de la Côte d'Ivoire s'est rendu dans les pays d'accueil des réfugiés et dans les zones de résidence temporaire des personnes déplacées afin de les encourager à rentrer dans leurs foyers. | UN | وأضافت أن رئيس كوت ديفوار زار مخيمات اللاجئين في البلدان المضيفة لهم كما زار المناطق التي يقيم فيها المشردون داخليا لحثهم على العودة إلى ديارهم. |
Se félicitant des progrès accomplis en Côte d'Ivoire sur la voie de la réconciliation, de la stabilité et de la reprise économique et rendant hommage au Président de la Côte d'Ivoire pour son rôle à cet égard, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في كوت ديفوار على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي، ويشيد بقيادة رئيس كوت ديفوار في هذا الصدد، |
Se félicitant des progrès accomplis en Côte d'Ivoire sur la voie de la réconciliation, de la stabilité et de la reprise économique et rendant hommage au Président de la Côte d'Ivoire pour son rôle à cet égard, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في كوت ديفوار على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي، ويشيد بقيادة رئيس كوت ديفوار في هذا الصدد، |
Tous deux ont déclaré avoir pour principal objectif de venger la mort du général Robert Gueï; ils ont également exigé la démission du Président de la Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo. | UN | وأعلنت كلتا الجماعتين أن هدفها الرئيسي يتمثل في الثأر لمقتل الجنرال روبرت غي وطالبتا أيضا باستقالة رئيس كوت ديفوار، لوران غباغبو. |
En particulier, le Conseil de sécurité se félicite de l'intention exprimée par le Président de la Côte d'Ivoire de soumettre dans les prochains jours un plan global pour mettre fin à la crise. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بصفة خاصة بتعهد رئيس كوت ديفوار بأن يقدم في الأيام القادمة خطة شاملة لإنهاء الأزمة. |
Lettre datée du 11 avril 2005, adressée au Président de la Côte d'Ivoire par le Président de l'Afrique du Sud | UN | رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة من رئيس جنوب أفريقيا إلى رئيس كوت ديفوار |
Ce sommet, auquel le Président de la Côte d'Ivoire a également participé, a demandé aux services de sécurité et de renseignement des trois États membres de mettre en place des mécanismes efficaces de consultation et de contrôle, notamment sur les moyens de régler le problème des mercenaires. | UN | ودعا مؤتمر القمة، الذي ضم أيضا رئيس كوت ديفوار، دوائر الأمن والاستخبارات للدول الأعضاء الثلاث إلى إقامة آليات فعالة للتشاور والمراقبة، خصوصا بشأن سبل معالجة مسألة المرتزقة. |
Les Coprésidents de la table ronde 4, S.E. M. Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire, et S.E. M. Laszlo Varkonyi, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie, ouvrent la table ronde. | UN | افتتح اجتماع المائدة المستديرة 4 رئيساه فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس كوت ديفوار، ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة الخارجية في هنغاريا. |
Les Coprésidents de la table ronde 4, S.E. M. Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire, et S.E. M. Laszlo Varkonyi, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie, ouvrent la table ronde. | UN | افتتح اجتماع المائدة المستديرة 4 رئيساه فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس كوت ديفوار، ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة الخارجية في هنغاريا. |
L'ancien Président de la Côte d'Ivoire a, paraît-il, recruté environ 4 500 mercenaires libériens après sa défaite électorale de 2010. Ces mercenaires ont été accusés d'avoir commis des violations graves des droits de l'homme. | UN | وأضافت أن رئيس كوت ديفوار السابق استأجر فيما يقال نحو 500 4 من المرتزقة الليبريين بعد هزيمته في الانتخابات عام 2010، وأن هؤلاء المرتزقة متهمون بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Ministre des affaires étrangères, représentant le Président de la Côte d'Ivoire | UN | ممثل رئيس كوت ديفوار |
Le Président de la Côte d'Ivoire, Alassane Ouattara, et son gouvernement ont continué de prendre des mesures en vue de désamorcer les tensions politiques, de remédier à l'insécurité et d'accélérer la reprise économique. | UN | 2 - واصل رئيس كوت ديفوار، الحسن واتارا، وحكومته اتخاذ خطوات لزيادة الحد من التوترات السياسية وتخفيف حدة انعدام الأمن وتسريع الانتعاش الاقتصادي. |
Le 22 janvier, le Président de la Côte d'Ivoire a promu plus de 500 gendarmes et soldats des FRCI, y compris plusieurs chefs militaires des anciennes Forces nouvelles. | UN | ٢٥ - وفي 22 كانون الثاني/يناير، قام رئيس كوت ديفوار بترقية أكثر من 500 من جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار وأفراد الدرك، بما في ذلك العديد من قادة القوات الجديدة سابقا. |
Les membres du Conseil ont demandé au Président Laurent Gbagbo de Côte d'Ivoire de faire tout ce qui était en son pouvoir pour que l'article 35 de la Constitution soit bien révisé ainsi qu'il s'y était engagé pendant la réunion d'Accra. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى رئيس كوت ديفوار لوران غباغبو بذل كل ما في وسعه لكفالة مراجعة المادة 35 من الدستور، كما تعهد بذلك في أكرا. |