J'ai pensé que tu pourrais peut-être le vouloir pour le mariage. | Open Subtitles | ظننت أنك ربما قد ترغبين به من أجل الزواج |
Je t'ai peut-être empoisonné. Pour me débarrasser de la compétition. | Open Subtitles | ربما قد قمت بتسميمك لأتخلص منك وتغادري المنافسة |
peut-être qu'il est temps de commencer à planifier comment sortir d'ici. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت للتخطيط لطريقة خروجنا من هنا |
La rumeur dit qu'Eli a une ferme à la campagne et qu'elle pourrait y être. | Open Subtitles | الشائعات هو كان لدى ايلي مزرعة في الريق ربما قد تكون هناك |
Ça peut, comme vous dites, aider à écarter les distractions. | Open Subtitles | ربما قد تساعدك كما تقول على ابعاد الالهاءات |
peut-être que ça sera juste la conjecture présentée comme fait. | Open Subtitles | ربما قد يكون تخميناً يقدّم على أنّه حقيقة |
Il est peut-être temps que notre petit ange... rentre chez elle. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لملاكنا الصغير لأن تعود لمنزلها |
Je t'ai peut-être perdu, mi amor, mais je ne peux pas perdre mon fils aussi. | Open Subtitles | ربما قد أكون خسرتكِ, حبيبتي لكنني لا استطيع أن اخسر ابني أيضًا |
peut-être que je pourrais prendre mes cliques et mes claques d'ici et aller déjeuner comme promis. | Open Subtitles | ربما قد أخرج مِن هُنا و أحصل على الغداء الذي كنت سأحصل عليه |
Il a peut-être débarqué, tué le vieux et pigé la maison. | Open Subtitles | ربما قد اقتحم المنزل, قتل الرجل العجوز, وفخخ المنزل. |
peut-être que tu peux expliquer exactement comment ça va ensemble. | Open Subtitles | ربما قد تستطيع تفسير كيفية ارتباط كل هذا |
Ouais, peut-être qu'il a décidé qu'il n'avait rien à perdre après lui avoir pris son boulot qu'il a aimé et vécu pour. | Open Subtitles | أجل, ربما قد قرر أنه لم يتبقى له أي شيء بعدما أخذت منه وظيفة أحبها وعاش حياته لها |
Il est peut-être très malade là, mais il reste une mince chance qu'il puisse guérir. | Open Subtitles | ربما قد يكون مريضاً للغايه الآن لكن هناك فرصة ضئيلة أن يتعافى |
peut-être qu'on aura de la chance... et ce monstre ne nous dévorera que des yeux. | Open Subtitles | ربما قد حالفنا الحظ حيث ان هذا الوحش يمكن ان يلتهمنا بعينيه |
peut-être arriveras-tu à oublier que tu as détruit ma vie. | Open Subtitles | ربما قد نسيت أشياءاً صغيرة مثل إفساد حياتي |
Il a peut-être aidé à faire exécuter un innocent... et il n'a aucune réaction émotionnelle ? | Open Subtitles | ربما قد ساعد على إعدام رجل بريء، و ليست لديه ردة فعل عاطفية. |
Nous avons fouillé le véhicule et nous avons trouvé ça, ça pourrait nous aider. | Open Subtitles | فتشنا العربة ووجدنا هذه في الصندوق، ربما قد تحمل بعض الأجوبة |
Il se peut que tu doives témoigner, devant le grand jury et tout ça. | Open Subtitles | ربما قد تشهد , في بعض النقاط هيئة المحلفين الكبرى والكل |
Le Groupe ne comprend pas pourquoi un comité de gestion pourrait avoir besoin de tels véhicules et soupçonne que ceux-ci ont pu être achetés à des fins militaires. | UN | ولا يفهم الفريق لماذا تحتاج لجنة إدارية مثل هذه المركبات، ويشتبه في أنها ربما قد تم شراؤها للاستخدام العسكري. |
J'ai dû rater votre nouvelle élection au poste de chancelier. | Open Subtitles | ربما قد فوت الإنتخابات التي جعلتك مستشاراً مرة أخرى |
Le gouvernement pourrait s'écrouler, et vous n'avez pas le droit de prendre ce risque... | Open Subtitles | ربما قد يؤي الي سقوط الحكومة وانتي ليس لديكي الحق ..للمخاطرة لاجل |
Juste pourraient avoir trouvé l'appareil qui a mis des programmes malveillants sur l'ordinateur portable d'Isabel. | Open Subtitles | ربما قد وجدنا الجهاز الذي وضع البرنامج الخبيث على كومبيوتر أيزابيل |
Le fait qu'il ne l'ait pas fait confirme qu'il s'était sans doute déjà fait son opinion à ce stade de l'instance; | UN | ولعل في عدم قيامه بذلك دليل آخر على أنه يكون ربما قد حسم أمره بالفعل حينئذ؛ |
Ces groupes n'ont parfois ni l'information nécessaire ni la possibilité de se prémunir. | UN | وهذه المجموعات ربما قد لا تكون لديها لا المعلومات التي تحتاج اليها ولا القدرة على التصرف على أساسها لتجنب الاصابة. |