nos hommes sont tous deux partis, j'ai envie de parler. | Open Subtitles | كلا رجالنا ذهبوا بعيداً أود حقاً التحدث معك |
nos hommes ont le droit de savoir où ils vont. | Open Subtitles | رجالنا يملكون حق معرفة إلى ماذا هم سائرون. |
En fin de compte, c'est notre boulot de ramener nos hommes sains et saufs. | Open Subtitles | وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين |
Je travaille avec nos gars à l'intérieur pour couvrir tes arrières. | Open Subtitles | أعمل حاليًا على جلب رجالنا إلى السجن لكي يحموك |
Tu as tué quatre hommes hier soir. Dont l'un des nôtres. | Open Subtitles | لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا. |
nos hommes ont tracé la voie de vol la plus susceptible d'éviter les radars. | Open Subtitles | رجالنا قاموا بتحديد المناطق التي يطير فيها حتى يتجنب الر ادار |
Beaucoup de nos hommes seraient morts ou enfermés dans les cages. | Open Subtitles | غالبية رجالنا كانوا ليموتوا والأحياء كانوا ليتواجدوا في السجون |
Si nos hommes sont sur ces bateaux, on a encore une chance de les attraper. | Open Subtitles | أن كان رجالنا على متن هذه القوارب لا تزال لدينا فرصة لأنقاذهم. |
Mettez le moindre centime pour aider nos hommes à se préparer. | Open Subtitles | ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة رجالنا على الاستعداد |
On met nos hommes en danger pour une opération mal préparée. | Open Subtitles | سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء |
nos hommes vont forcer son coffre et échanger les deux | Open Subtitles | رجالنا سيقومون بالاقتحام عليه في مأمنه وتبديل القائمة |
Nous placerons nos hommes sur la crête pour qu'ils attendent ici. | Open Subtitles | سوف نأخذ رجالنا ونمركزهم على .الجسر،إذاً، سنذهب وننتظر هُنا |
Mais ne savez-vous pas que tous nos hommes vivent ici ? | Open Subtitles | الم تكن تعلم ان كل رجالنا يقيمون هنا معنا |
Et tu t'assures que nos gars sortent de prison en vivants. | Open Subtitles | وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن المقاطعة أحياء |
Bien sûr. Certains de nos gars y sont mêlés ? | Open Subtitles | نعم يوجد بالتأكيد هل أحد رجالنا متورط فيها؟ |
Mais nos gars doivent se tenir à l'écart. Compris ? | Open Subtitles | لكن يجب ألا يتواجد رجالنا معه عندما يفعل ذلك ، مفهوم ؟ |
- Vous avez enfermé un des nôtres pendant 32 ans. | Open Subtitles | أنت حبستَ أحد رجالنا لِمُدّة إثنين وثلاثين عاماً |
- Venir du Congo serait facile, si les nôtres, passaient le lac, les Allemands ne tiendraient pas un mois, tout cela, ne nous rapproche pas de la mère patrie! | Open Subtitles | ان لم تكن للويزا , لن يكون هناك شيء له لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة |
C'est un angliche et il travaille en coopération avec les nôtres. | Open Subtitles | إنه أنجليزي ويعمل بالتعاون مع رجالنا, إنه عميل سري |
Tu as drogué notre homme, hein ? notre homme qui devait te protéger ? | Open Subtitles | لقد خدرت أحد رجالنا ، والذى من المفترض أن يحميك ؟ |
Ta bande a tué des hommes d'honneur faisant leur travail. | Open Subtitles | عصابتك قتلت الكثير من رجالنا المخلصين في عملهم |
nos agents à Ceylan nous ont informés que Tenebrae a envoyé son meilleur agent à ses trousses. | Open Subtitles | رجالنا فى سيليون اخبرونا ان الظل ارسل اشرس رجاله خلفه |
mes hommes avaient tendance à tirer à la moindre provocation. | Open Subtitles | رجالنا كانت لديهم القابليه لاطلاق النار بالاستفزاز الأول |
Dans toutes ces zones de conflit, nos soldats, hommes et femmes, ont fait preuve de dévouement et de professionnalisme. | UN | في كل مناطق الصراع هذه برهن رجالنا ونساؤنا في الخدمة على تفانيهم وروحهم المهنية العالية. |
La moitié, voire un tiers de notre peuple prenne une pause pour lui, c'est le chaos. | Open Subtitles | ولكن إذا قام نصف أو حتى ثلث رجالنا بالهرب فذلك سيؤدي إلى فوضى |