des hommes dangereux te cherchent toi et celui qui te protège. | Open Subtitles | رجالٌ خطرين يبحثون عنكِ ولا يستطيع أياً كان إيوائكِ |
Je ne supporte pas les politiques. des hommes qui parlent des hommes , se battent avec des hommes pour des hommes | Open Subtitles | لا أطيق الحديث عن السياسة , رجالٌ يتحدثون عن رجال , يقاتلون رجال , من أجل الرجال |
La plupart de ceux avec lesquels le Groupe s'est entretenu ont été capturés de force par des hommes en civil; | UN | وقد قام رجالٌ بلباس مدني بالقبض عنوة على العديد من الذين أُجريت معهم مقابلات؛ |
Le prof ringard, la salle de classe ringarde, les mecs ringards | Open Subtitles | أستاذٌ أحمق، وفصلٌ فاشل رجالٌ حمقى، سئمت من ذلك |
Il y a Des types très futés chez nous qui veulent tout comprendre. | Open Subtitles | هناك رجالٌ في غاية الذكاء بيننا. رجالٌ فضوليّون حول طريقة عمل الأشياء |
Vous voyez, je devais m'assurer que vous êtes des hommes loyaux... avant de vous faire confiance pour me rejoindre dans ma quête de vengeance. | Open Subtitles | ..كما ترون ..تحتّم عليّ أن أتيقّن بأنكم رجالٌ مخلصون قبل أن أثقَ بكما للانضمام إلى مسعاي الانتقاميّ |
La cinquième colonne tiendra fort, aussi longtemps que nous avons des hommes comme vous pour vous battre avec nous. | Open Subtitles | سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً، طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا. |
Je n'aime pas trop que des hommes mûrs me regardent embrasser ma copine mais là, ça passe. | Open Subtitles | لا أرغب عادةً أن يراقبني رجالٌ متوّسطي العمر و أنا جالسٌ مع فتاتي |
Ces lois ont été rédigées par des hommes plus malins que moi. | Open Subtitles | هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني |
Pourquoi les serviteurs de Dieu doivent-ils se taire au son des cloches au moment où des hommes qui souffrent veulent parler de leur âme ? | Open Subtitles | أمّاه، لماذا يقرع مساعدي الربّ بغباء الجرس خمس مرّات .. في الساعات التي يحتاج فيها رجالٌ لديهم مشاكل الحديث عن أرواحهم؟ |
À l'approche de l'élection présidentielle de 1999, des hommes munis d'armes automatiques et de grenades et circulant à bord de véhicules à vitres teintées n'avaient cessé de le pourchasser. | UN | ومع اقتراب الانتخابات الرئاسية لعام 1999، دأب على مطاردته رجالٌ مجهزون بأسلحة أوتوماتيكية وقنابل كانوا يستقلون سيارات ذات شبابيك سوداء اللون. |
des hommes masqués, avec des cornes. | Open Subtitles | رجالٌ مقنعون على رؤسهم قرونُ شياطين |
des hommes sont morts sur ce ring. | Open Subtitles | مات رجالٌ على تلك الحلبة فيما مضى |
Je recherche des hommes. de vrais hommes. | Open Subtitles | أبحث عن رجال رجالٌ بمعنى الكلمة |
des hommes meilleurs sont morts pour ça. Tu n'es rien ! | Open Subtitles | ثمّة رجالٌ أفضل ماتوا في سبيل ذلك، أما أنتَ نكرة! |
Je fais entièrement confiance à des hommes honorables. | Open Subtitles | رجالٌ مثلكما جديران بثقتي كاملة |
Oui, les mecs androgynes sont tellement virils ! | Open Subtitles | الرجال الذين يملكون العضلات . الكبيرة , رجالٌ رائعون |
Les mecs qui me volent mon boulot. | Open Subtitles | رجالٌ يدورون في جميع أنحاء المدينة يقومون بعملي. |
Des types qui se battent dans le désert pour leur pays. | Open Subtitles | رجالٌ يقاتلون في الصحاري دفاعاً عن بلادهم |
Je commets des erreurs. Des types bien meurent à cause de moi. | Open Subtitles | أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ.. |
Tu vois, les hommes comme lui, ou plutôt les raclures comme lui... sont juste bons pour une chose : | Open Subtitles | كما ترى, رجالٌ مثله بالأحرى, قمامةٌ مثله جيدون في شيئٍ واحدٍ فقط |