ويكيبيديا

    "رجل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • homme ou
        
    • chaque homme et
        
    • ou un homme
        
    - Vous êtes un homme ! - homme ou femme... Est-ce important, vraiment ? Open Subtitles ـ أنت رجل ـ رجل أو امرأة هل هذا مهم؛ حقا؟
    C'est aussi un délit de détenir une femme ou une jeune fille contre son gré et de l'obliger à avoir des rapports sexuels avec un homme ou plusieurs. UN كما أن احتجاز أي إمرأة أو فتاة رغم إرادتها وإرغامها على مزاولة الجنس مع رجل أو مع الرجال، جريمة تستوجب العقاب.
    Le sujet passif est tout homme ou toute femme se livrant à la prostitution au bénéfice d'autrui. UN والشخص الذي يشترك على نحو منفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون أي رجل أو امرأة يمارسان البغاء لمصلحة شخص آخر.
    Chaque canton aurait élu un conseiller aux États et une conseillère aux États, les demi-cantons un homme ou une femme. UN وعلى كل كانتون أن ينتخب مستشار إلى الولايات ومستشارة إلى الولايات، وأن تقوم نصف الكانتونات بانتخاب رجل أو امرأة.
    Après le sevrage, il intègre progressivement le monde masculin ou l'univers féminin où il est préparé à ses futures responsabilités d'homme ou de mère de famille. UN وبعد الفطام، يدخل تدريجيا عالم الذكورة أو عالم الأنوثة حيث يتم إعداده لمسؤولياته المقبلة بوصفه رجل أو أم الأسرة.
    Qu'un prêt soit fait à un homme ou à une femme, la banque insiste pour obtenir la garantie de l'autre partie. UN وسواء قدم القرض إلى رجل أو امرأة تصر المصارف على الحصول على ضمان من الطرف الآخر.
    C'est seulement quand il s'est agi de pourvoir ces postes qu'il a été possible de prendre la décision finale d'y nommer un homme ou une femme. UN وعند شغل هذه الوظائف فحسب كانت هناك إمكانية تعيين إما رجل أو امرأة وقت اتخاذ القرار النهائي.
    Tout homme ou femme se retrouvant dans nos revendications doit faire de son mieux pour la réussite de la lutte, sinon c'est un traître. UN ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن.
    Dans la plupart des cas, la famille tend à forcer un homme ou une femme à se marier pour des motifs de sécurité économique. UN في معظم الحالات، تنزع الأسرة إلى إرغام رجل أو امرأة على التزوج بشخص معيّن لأسباب تتعلق بالأمن الاقتصادي.
    Ce n'est que pour ces postes qu'il était possible de nommer un homme ou une femme au moment de la décision finale. UN ولم تكن هناك وقت اتخاذ القرار النهائي إمكانية لتعيين رجل أو امرأة إلا عند شغل هذه الوظائف.
    - L'expression < < chef de famille > > a été remplacée par < < représentant de la famille > > , ce qui signifie que la famille peut être représentée indifféremment par un homme ou une femme; UN :: استعيض في القانون عن مفهوم رب الأسرة بمفهوم ممثل الأسرة، أي أنه يمكن للأسرة أن يمثلها رجل أو امرأة، بدون تمييز؛
    En vertu du régime actuel de location des terres par exemple, rien n'empêchait un homme ou une femme d'acquérir ou d'exploiter des terres détenues en location et de céder l'emphytéose comme bon leur semblait. UN وفي ظل نظام الحيازة الإيجارية الحالي، مثلاً، ليس ثمة ما يمنع أي رجل أو أية امرأة من حيازة أو استغلال أية أرض محوزة والتصرف في منافعها على الوجه الذي يراه أو تراه مناسباً.
    Je ne me bat pas pour qu'un homme ou une femme que je connais à peine Puisse s'asseoir dans un trône en épées. Open Subtitles لستُ أقاتل حتى يتمكن رجل أو امرأةٍ بالكاد أعرفهما من الجلوس على عرشٍ مصنوع من السيّوف.
    Mais cela ne veut pas dire qu'il y a un homme ou une femme ici qui croit que tu as fait un jeu parfait. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن هناك رجل أو امرأة هنا يعتقدون أنك سجلت النتيجة المثالية
    Cette femme ne peut appartenir à aucun homme ou agence. Open Subtitles هذه المرأة لا يملكها أي رجل أو وكالة أو مكتب
    Elle a dit que c'était un homme ou une femme. Open Subtitles قالت انه كان اما رجل أو ربما امرأة، على ما أعتقد
    "Cet homme me fout la trouille. Est-ce un homme ou une sorte d'alien déguisé ?" Open Subtitles الرجل يخيفني للغاية هل هو رجل أو فضائي غريب؟
    Nous ne devrions pas supposer que ce est un homme, ou même une seule personne. Open Subtitles لسنا بحاجة لإفتراض أنّه رجل أو مجرد شخص واحد
    Un homme ou une femme faisant du porte à porte, passant des appels, choisissant le projet approprié aux besoins des particuliers et des entreprises. Open Subtitles رجل أو امرأة يقرع الأبواب،يجري الاتصالات يقابل الناس و الأعمال
    comme chaque homme et chaque femme qui s'efforce de craindre Dieu et rien d'autre dans ce monde peut espérer s'endormir. Open Subtitles كأي رجل أو امرأة لا يبغي من هذا العالم إلا مرضاة الله ولا يأمل غيرها.
    En réalité l'égalité des sexes en matière d'enregistrement n'est pas pertinente étant donné que toute exploitation agricole peut choisir librement son propriétaire, une femme ou un homme. UN وبشكل أساسي، فإن تطبيق المساواة بين الجنسين في التسجيل لن يأتي بأي نتيجة، لأنه يجوز لأي ممتلك زراعي أن يختار، بمحض تقديره، من سيكون مالكه، سواء رجل أو امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد