Si on part bientôt, on aura quelques heures sur la route avant la nuit. | Open Subtitles | إن رحلنا باكراً فسيكون أمامنا بضعة ساعات في الطريق قبل الغسق |
Si on part maintenant, tout ce bordel n'aura servi a rien. | Open Subtitles | إن رحلنا الآن، جميع هذه الفوضى سيكون حدوثها هباءً. |
Je sais, mais si on part maintenant on aura le temps de passer par un drive de McDonald comme dans Retour vers le Futur. | Open Subtitles | اعلم ولكن ان رحلنا الان سيكون لدينا الوقت الكافى للانطلاق من خلال ممر مطعم ماكدونلاز |
On est parti peu après minuit. | Open Subtitles | لقد رحلنا بعد منتصف الليل بقليل. |
Quand Moe verra qu'on est partis, il nous foncera au cul. | Open Subtitles | عندما يكتشف مو أننا رحلنا سيلاحقك مثل قطار بضائع. |
C'est vrai, à propos de ça, que dirais-tu si on partait tôt et qu'on faisait la fête par nous-même ce soir ? | Open Subtitles | بالمناسبة، ما رأيك لو رحلنا مبكراً واحتفلنا وحدنا الليلة؟ |
Juste après notre départ, il s'est mis à pleuvoir, puis à grêler. Simon Blakeney Producteur | Open Subtitles | بعد أن رحلنا مباشرة، بدأت الإمطار، ثمّ بدأ نزول البرد، |
Si nous partons... ils gagnent. | Open Subtitles | اذا رحلنا.. ...فهم سينتصرون |
Je dis: "J'ai mangé, merci, adieu !" Et nous partîmes. | Open Subtitles | قلت لهم ، شكرا على الأكل .و مع السلامة، ثم رحلنا |
Alex et moi sommes partis. Il était fâché. | Open Subtitles | اكساندر وأنا رحلنا عن المكان وقد كان مستاءً جدا |
Si on part maintenant, on pourrait encore arriver à temps pour le concert. | Open Subtitles | انها ست ساعات قيادة ، إذا رحلنا الآن ربما نستطيع اللحاق بالحفلة |
Jack, si on part sans Matobo, on perd notre seule chance de rencontrer Dubaku. | Open Subtitles | جاك اذا رحلنا من هنا بدون ماتوبو سنخسر فرصة الوصول الى دوباكو |
Si on part maintenant, on peut être chez elle à 8 h. | Open Subtitles | لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة |
Si on part maintenant, on peut avoir une chance. | Open Subtitles | اذا رحلنا الان .. سوف تكون هنالك فرصة اخيرة .. |
Si on part par ta cellule, on n'a plus d'avantage. | Open Subtitles | و إن رحلنا من زنزانتك فلن يكون أمامنا وقت نسبقهم به |
Je me disais qu'on est parti trop tard. | Open Subtitles | كنت أفكر أننا رحلنا متأخراً جداً |
Quoi ? C'est pour ça qu'on est parti. | Open Subtitles | ، لهذا السبب رحلنا |
Il est resté assis pendant plusieurs minutes. Quand il est revenu dans la voiture, on est partis. | Open Subtitles | جلس في الشاحنة لبضعة دقائق، حينما وصل لسيّارتنا، رحلنا |
Alors on est partis. Je l'ai pas vu depuis un moment. | Open Subtitles | لوالدتي، لذا رحلنا ولم أراه منذ فترة. |
Et si on partait maintenant ? | Open Subtitles | ماذا لو أنا وأنتِ رحلنا من هنا الآن؟ |
C'était pire qu'un zoo. Et ça a dû empirer après notre départ. | Open Subtitles | لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا |
Maude nous suit si nous partons. | Open Subtitles | هل ترحل معنا اذا رحلنا يا "مود"؟ |
Quelques jours plus tard, nous partîmes pour Moscou. | Open Subtitles | وبعد عدة أيام رحلنا إلى (موسكو). |
Nous sommes partis il y a deux jours. | Open Subtitles | لقد رحلنا منذ يومين. |