ويكيبيديا

    "ردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réaction
        
    • réagi
        
    • réponse
        
    • réagir
        
    • réactions
        
    • réagit
        
    • réflexes
        
    • tic
        
    • reaction
        
    • réagisse
        
    • réflexe
        
    • arrière dont
        
    • suscité
        
    Est-ce que vous pensez que je suis si fragile que vous ne pouvez rien me dire de peur de ma réaction ? Open Subtitles هل تعتقدون جميعاً أني هش للغاية لدرجة أنه لا يمكنكم إخباري بأشياء لخوفكم مما ستكون ردة فعلي ؟
    Je sais que nous avons pris des directions opposées mais aujourd'hui quand j'ai vu votre réaction face au décret, Open Subtitles أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم
    Je comprends que tu t'en fou quelle réaction ton peuple aura face à ça, mais ton peuple, j'ai peur n'ait que la moitié du problème. Open Subtitles أتفهم أنك لا تهتم بما قد تكون ردة فعل شعبك على هذا ولكن أخشى أن شعبك ليس إلا نصف المشكلة
    Cela suppose que le marché a réagi aux données corrigées de l'inflation. UN ويعني ذلك أن البيانات المراعية للتضخم قد أثارت ردة فعل السوق.
    Pas pour que j'abonde dans ton sens. Tu connaissais ma réponse. Tu en avais besoin. Open Subtitles بالطبع ليس للموافقة على كلامك انتى تعلمين ردة فعلى على هذا الكلام
    Maintenant tu ne te sens pas stupide de réagir excessivement ? Open Subtitles الآن,ألا تشعر انك سخيف لأنك بالغت فى ردة فعلك
    Ils disent que c'était une réaction aux anxiolytiques que je prenais. Open Subtitles يقولون أنها ردة فعل للأدوية المضادة للقلق التي تناولتها
    T'as eu une réaction bizarre quand il a parlé du braquage de la banque de L.A. Open Subtitles لقد كانت ردة فعلك غريبه عندما ذكر إطلاق النار في بنك لوس انجلس
    Je suis sûr qu'il vous l'aurait dit lui-même Mais il n'était pas sûr de votre réaction. Open Subtitles أَنا متأكّدُ انه كَانَ سَيُخبرُك بنفسه لكنه لم يكن متاكد من ردة فعلك
    Les enfants ne le taquinent que pour voir sa réaction. Open Subtitles الأطفال الآخرين يسيئون إليه لينالوا من ردة فعله
    Il a peut-être aidé à faire exécuter un innocent... et il n'a aucune réaction émotionnelle ? Open Subtitles ربما قد ساعد على إعدام رجل بريء، و ليست لديه ردة فعل عاطفية.
    Quand j'étais dans cette phase avec mon petit-ami, je m'entrainais pour ma réaction à la demande en mariage une fois le matin, une fois le soir. Open Subtitles عندما كنتُ في هذه المرحلة مع حبيبي كنت أتدرّب على ردة فعلي تجاه تقدّمه لي مرّة في النهار، ومرّة في الليل
    Eh bien, j'espérais que tu aurais une réaction différente, parce que je nous ai déjà inscrits. Open Subtitles حسنا، كنت آمل ان يكون لديك ردة فعل مختلفة لأنني وقعت بالفعل لنا.
    Tu dois la voir en concert. La réaction du public. Open Subtitles يجبُ أن تأتين وتشاهدين مباشرةً ردة الفعل عليها
    Si on avait démoli ta moto, tu aurais réagi comment ? Open Subtitles لو قاموا بتحطيم دراجتك النارية، كيف ستكون ردة فعلك؟
    J'ai mal réagi à propos de ce plan à trois ridicule. Open Subtitles لقد بالغت في ردة فعلي بشأن الجنس الثلاثي السخيف
    La réponse des autorités à ces protestations a elle-même suscité davantage de violence. UN وقد أدَّت ردة فعل السلطات نفسها على هؤلاء المشتكين إلى حدوث مزيد من العنف.
    C'est si préjudiciable et infâmant que l'utiliser dans n'importe quelle situation provoquera une réponse émotionnelle de la part de tous les Afros-Américains. Open Subtitles إنهُ لأمر ضار وتحريضي من إستخدام تلك الكلمة في أيّ موقف وإستخدامها سيجلبُ ردة .فعل عاطفية من أيّ أمريكي ذو أصول أفريقية
    Ça fait réagir quelqu'un de me voir avec le professeur. Open Subtitles إنها ردة فعل لأحد ما لرؤيتي مع البرفيسور
    Il n'est donc pas surprenant que les effets destructeurs de ce moloch provoquent des réactions de plus en plus violentes et répandues. UN ومن ثم ليس من المستغرب أن تكون هناك ردة فعل متصاعدة ومنتشرة ضد اﻵثار الضارة لهذه القوة العالمية الماحقة.
    Le corps réagit comme ça, c'est une de ses bizarreries. Open Subtitles هذه ردة فعل أجسادنا عندما تصادفنا أحداث غريبة
    Vous apprenez beaucoup des gens en les mettant sur la défensive... réflexes, faiblesses, comment ils se comportent sous la pression. Open Subtitles تتعلّم من الناس عندما تجعلهم يقومون بالدفاع ردة فعلهم، ضعفهم كيف يتعاملون مع أنفسهم تحت الضغط
    J'ai un tic, quelque chose que je fais, la façon dont je réagis. Open Subtitles ؟ لدي ردة فعل, شيء ما أفعله, الطريقة التي أتجاوب بها,
    Je pense que cette reaction c'est seulement le sommet de l'iceberg. Open Subtitles انني اتسائل ما اذا كانت ردة فعلهم مجرد قطعة من جبل ثلج
    Okay, avant que quelqu'un ne réagisse excessivement, considérons les possibilités. Open Subtitles حسـن قبـل أن تبـالغ إحداكن في ردة فعلهـا فلنضـع باعتبـارنـا الاحتمـالات
    Quand les orteils bougent par réflexe, qu'est-ce que cela indique ? Open Subtitles عندما تكون ردة فعل الأصابع لأعلى إلام يشير هذا؟
    Le Comité fait part de sa préoccupation face à ce qui paraît être un changement de climat et un retour en arrière dont pâtissent la reconnaissance et la promotion des droits fondamentaux des femmes dans l'État partie, alors que des inégalités entre les femmes et les hommes perdurent. UN 586 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما حدث من تغير في الجو العام على ما يبدو و " ردة فعل سلبية " تناهض الإقرار بحقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها في الدولة الطرف، على الرغم من استمرار عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    L'Islande a fermement condamné cette attaque, qui a suscité une forte réaction dans l'ensemble de la société islandaise. UN إن أيسلندا دانت الغارة بشدة. فهي سببت ردة فعل قوية من عموم المجتمع الأيسلندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد