ويكيبيديا

    "ردك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponse
        
    • répondu
        
    • répondre
        
    • plaidez-vous
        
    • répondez-vous
        
    • réaction
        
    • réponds
        
    • répondes
        
    • dites-vous
        
    • vos nouvelles
        
    Et c'est quoi ta réponse à la violence du crime ? Open Subtitles وماهو ردك على وحشية الجرائم التي تناسب أسلوبه الصحيح؟
    Votre réponse, capitaine, est exactement la raison pour laquelle ces opérations d'espionnage utilisent de telles méthodes. Open Subtitles أمنحيني فرصة ردك أيها النقيب هو نفس سبب إستخدام عملاء الإستخبارات لهذه الطرق
    Attends, tu es désolé de ne pas avoir répondu au téléphone au milieu de la nuit, pendant ton jour de congé? Open Subtitles لحظة , اانتِ تعتذرين لعدم ردك على الهاتف في منتصف الليل وفي يوم اجازتك ؟
    Tu m'inquiétais, à ne pas répondre. Open Subtitles لقد جعلتيني أقلق بسبب عدم ردك على اتصالاتي
    plaidez-vous coupable ? Open Subtitles ما هو ردك على هذه الاتهامات , هل تعترف بذلك ؟
    M. le Président, que répondez-vous au rapport qui indique que ces incidents récents sont, en fait, dus à une épidémie extraterrestre ? Open Subtitles سيدي الرئيس، ما ردك على التقارير التي تفيد بأن الحوادث الاخيرة ناتجة عن تفشي فضائي؟
    Votre réaction au rapport de la législature de l'Alaska... sur votre implication dans le "Troopergate" ? Open Subtitles ما ردك على تم كشفه من خلال تقرير المجلس التشريعة لولاية ألاسكا من طورتك في فضيحة تروبرجيت؟
    Je vous demande de bien peser votre réponse à la lumière du respect que mon rang et ma fonction méritent, et pas en fonction de mon âge et mon sexe. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    Navré pour le court préavis, mais nous sommes reconnaissants de votre réponse rapide. Open Subtitles أسف عن الملاحظة الصغيرة لكنني أقدر حقاً ردك العاجل على هذا
    Convoque le conseil que je puisse évaluer ta réponse à cette crise. Open Subtitles اعقد مجلس المستشارين لأستطيع تقييم ردك حول هذه الأزمة
    Alors, quelle est votre réponse aux accusations. Open Subtitles إذن ما ردك على الإتهامات بأنك كنت تعلم بأن هذا سيحدث؟
    Ta réponse à Flint devra être significativement plus efficace s'il vient à moi en personne. Open Subtitles ردك على سيكون أكثر تأثيراً لو جاء مني أنا بالأخص
    Je voulais être sûre que votre réponse ne s'était pas perdue dans le courrier ou quelque chose de ce genre. Open Subtitles أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل
    Après que vous m'ayez répondu, bien sûr. Open Subtitles وذلك بعد أن أحصل على ردك بطبيعة الحال.
    Si vous avez répondu non à la question 1 a) et/ou à la question 1 b), veuillez en indiquer brièvement les raisons. UN إذا كان ردك بلا عن 1 (أ) و/أو 1 (ب)، يرجى أن تحدد الأسباب بإيجاز. غير مطلوبة
    Tu n'es pas obligé de répondre maintenant, mais si tu pouvais le faire d'ici 2 ou 3 jours... Open Subtitles لا أريد اجابة منك الآن ولكني سأطلب ردك بعد يومين أو ثلاثة
    Peut-être que ça vous a ennuyée de ne pas répondre aux avances du Dr Harrison. Open Subtitles ربما كنت مقصرة في عدم ردك لمبادرة الطبيب هاريسون
    - M. Buchwald, que plaidez-vous ? Open Subtitles سيّـد " بكـوالـد " , مـا ردك !
    Candidat Martin, que répondez-vous à la publication de mails décryptés entre vous et Sonya Valentine, une des responsables de Liber8 ? Open Subtitles حضرة المرشح مارتن ما هو ردك على تسريب رسائل بريد إلكتروني تم فك شفرتها
    Tu veux bien me dire pourquoi tu ne réponds à aucun de mes coups de fil? Open Subtitles أتريدين إخباري بسبب عدم ردك على أي من مكالماتي؟
    Je voulais que tu répondes à mon invitation. Open Subtitles أردت معرفة ردك حيال حضور زفافي
    100 000 € pour votre projet favori, Père. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles مائة ألف، على مشروع الحيوانات الآليفة أيّها الأب ما سيكون ردك على ذلك ؟
    "J'attends de vos nouvelles. Bashir." Open Subtitles انتظر ردك , بشير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد