Sérieusement, j'essaie seulement d'avoir une idée de la réaction du département à la violence. | Open Subtitles | أنا جاد ، أحاول فقط معايشة ردّة فعل الشرطة تجاه العنف |
Tout problèmes peut déclencher une grosse réaction en chaîne. | Open Subtitles | أيّ حادثة يُمكن أن تُطلق ردّة فعل مُتسلسل خطيرة جداً. |
Sans plus de temps ou de ressources, il y aurait un risque de ABO réaction d'incompatibilité. | Open Subtitles | بدون المزيد من الوقت أو المصادر، قد يكون هُنالك خطر حدوث ردّة فعل لعدم التوافق في مجموعة الجسيمات المضادّة في الدم. |
Comment votre père a réagi à votre coming-out ? | Open Subtitles | كيف كانت ردّة فعل والدكِ عندما اعترفتِ له؟ |
Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. | Open Subtitles | أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب. |
Votre enfance, l'estime que vous avez de vous, quel stimuli charnels pourraient susciter une réponse. | Open Subtitles | تاريخ الطفولة، الشعور بالذات، ما المحفزات الحسّية التي يُمكن أنْ تستثير ردّة فعل. |
Comme nous ignorons les réactions du patient, j'opte pour une anesthésie locale. | Open Subtitles | لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي |
C'est bon. C'est juste un réflexe. Un peu plus. | Open Subtitles | لا بأس, إنها ردّة فعل, أكثر قليلاً |
Il est clair que c'est une réaction à notre divorce. Il n'évacue pas ses émotions d'une façon saine et je pense qu'une thérapie lui ferait du bien. | Open Subtitles | هذه ردّة فعل على طلاقنا، لا يعبّر عن مشاعره بطريقة صحّية |
C'est une réaction au dopamines bloquants. | Open Subtitles | إنها ردّة فعل جسدك بسبب عدم تناولك للأدوية |
C'est dommage que tant de personnes aient une réaction aussi négative face à quelque chose d'aussi naturel. | Open Subtitles | من العار أنَّ الكثير من الناس لديهم ردّة فعل سلبية بالنسبة لأمر طبيعي جداً |
C'était pas un autre symptôme, mais une réaction au produit. | Open Subtitles | إعتقدنا بأنها عرض جديد و لكنها لم تكن كذالك بل كانت ردّة فعل تجاه مادة التصوير |
Ça dépend de votre réaction à la chimio. | Open Subtitles | الأمر يعتمد على ردّة فعل جسدك للعلاج الكيميائي. |
J'espère que vous voudrez bien ne pas juger à l'avance la réaction du département avant même que l'enquête commence, tout comme je ne le ferai pas. | Open Subtitles | أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى |
Une réponse émotionnelle intense de votre part, bien que ce soit une réaction appropriée selon les circonstances, ça a peut-être rappelé Daniel à votre mère, et ça lui a fait peur. | Open Subtitles | لذلك ربّما استجابتك الزائدة للمشاعر حتّى ولو كانت ردّة فعل مناسبة لظرفٍ ما ربّما ذكّرت أمّكِ بدانييل |
Ma réaction naturelle au stress est apparemment de cuisiner des tonnes de pâtisseries. | Open Subtitles | اتضح أنّ ردّة فعل جسمي على التّوتّر هي بالتهام كميات الطعام الذي لا يهضم بسهولة. |
J'ai été frappé par un autre participant qui a eu une réaction extrême à l'exercice de léchage du sol. | Open Subtitles | تمّ لكمي من قبل مشارك آخر... الذي كان لديه ردّة فعل متطرفة لتمريق لعق الطوابق |
Au fait, comment tes parents avaient réagi quand tu leur as dit que nous pensions l'accepter ? | Open Subtitles | بالمناسبة، ما كانت ردّة فعل والديك لمّا أخبرتهما بأنّنا نفكّر في قبولها؟ |
Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. | Open Subtitles | أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب. |
Aujourd'hui nous attendons la réponse des responsables du gouvernement alors qu'il s'efforce infatigablement de sauver des vies innocentes. | Open Subtitles | واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل |