"ردّة فعل" - Traduction Arabe en Français

    • réaction
        
    • réagi
        
    • réagir
        
    • réponse
        
    • réactions
        
    • un réflexe
        
    Sérieusement, j'essaie seulement d'avoir une idée de la réaction du département à la violence. Open Subtitles أنا جاد ، أحاول فقط معايشة ردّة فعل الشرطة تجاه العنف
    Tout problèmes peut déclencher une grosse réaction en chaîne. Open Subtitles أيّ حادثة يُمكن أن تُطلق ردّة فعل مُتسلسل خطيرة جداً.
    Sans plus de temps ou de ressources, il y aurait un risque de ABO réaction d'incompatibilité. Open Subtitles بدون المزيد من الوقت أو المصادر، قد يكون هُنالك خطر حدوث ردّة فعل لعدم التوافق في مجموعة الجسيمات المضادّة في الدم.
    Comment votre père a réagi à votre coming-out ? Open Subtitles كيف كانت ردّة فعل والدكِ عندما اعترفتِ له؟
    Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    Votre enfance, l'estime que vous avez de vous, quel stimuli charnels pourraient susciter une réponse. Open Subtitles تاريخ الطفولة، الشعور بالذات، ما المحفزات الحسّية التي يُمكن أنْ تستثير ردّة فعل.
    Comme nous ignorons les réactions du patient, j'opte pour une anesthésie locale. Open Subtitles لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي
    C'est bon. C'est juste un réflexe. Un peu plus. Open Subtitles لا بأس, إنها ردّة فعل, أكثر قليلاً
    Il est clair que c'est une réaction à notre divorce. Il n'évacue pas ses émotions d'une façon saine et je pense qu'une thérapie lui ferait du bien. Open Subtitles هذه ردّة فعل على طلاقنا، لا يعبّر عن مشاعره بطريقة صحّية
    C'est une réaction au dopamines bloquants. Open Subtitles إنها ردّة فعل جسدك بسبب عدم تناولك للأدوية
    C'est dommage que tant de personnes aient une réaction aussi négative face à quelque chose d'aussi naturel. Open Subtitles من العار أنَّ الكثير من الناس لديهم ردّة فعل سلبية بالنسبة لأمر طبيعي جداً
    C'était pas un autre symptôme, mais une réaction au produit. Open Subtitles إعتقدنا بأنها عرض جديد و لكنها لم تكن كذالك بل كانت ردّة فعل تجاه مادة التصوير
    Ça dépend de votre réaction à la chimio. Open Subtitles الأمر يعتمد على ردّة فعل جسدك للعلاج الكيميائي.
    J'espère que vous voudrez bien ne pas juger à l'avance la réaction du département avant même que l'enquête commence, tout comme je ne le ferai pas. Open Subtitles أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى
    Une réponse émotionnelle intense de votre part, bien que ce soit une réaction appropriée selon les circonstances, ça a peut-être rappelé Daniel à votre mère, et ça lui a fait peur. Open Subtitles لذلك ربّما استجابتك الزائدة للمشاعر حتّى ولو كانت ردّة فعل مناسبة لظرفٍ ما ربّما ذكّرت أمّكِ بدانييل
    Ma réaction naturelle au stress est apparemment de cuisiner des tonnes de pâtisseries. Open Subtitles اتضح أنّ ردّة فعل جسمي على التّوتّر هي بالتهام كميات الطعام الذي لا يهضم بسهولة.
    J'ai été frappé par un autre participant qui a eu une réaction extrême à l'exercice de léchage du sol. Open Subtitles تمّ لكمي من قبل مشارك آخر... الذي كان لديه ردّة فعل متطرفة لتمريق لعق الطوابق
    Au fait, comment tes parents avaient réagi quand tu leur as dit que nous pensions l'accepter ? Open Subtitles بالمناسبة، ما كانت ردّة فعل والديك لمّا أخبرتهما بأنّنا نفكّر في قبولها؟
    Vous ne voulez pas que je sache où sont les armes, mais vous allez réagir quand je m'en approcherai. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    Aujourd'hui nous attendons la réponse des responsables du gouvernement alors qu'il s'efforce infatigablement de sauver des vies innocentes. Open Subtitles واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus