ويكيبيديا

    "رسائل الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • messages des Nations
        
    • message des Nations
        
    • des messages diffusés par l'
        
    Les moyens classiques de communication demeurent le véhicule à la portée la plus vaste pour les messages des Nations Unies. UN فوسائل الاتصال التقليدية لا تزال هي الأداة الأكثر فعالية في توصيل رسائل الأمم المتحدة.
    L'usage de ces supports interactifs a élargi la portée des messages des Nations Unies et contribué à la transparence et à la responsabilisation globale de l'Organisation. UN وقد أدى استخدام هذه المنابر التفاعلية إلى توسيع نطاق انتشار رسائل الأمم المتحدة وساهم في شفافية ومساءلة المنظمة بوجه عام.
    La Division de la communication stratégique a été créée pour formuler et diffuser des messages des Nations Unies sur des thèmes prioritaires. UN 16 - تم إنشاء شعبة الاتصالات الاستراتيجية لإعداد ونشر رسائل الأمم المتحدة المتعددة التي تركز على المواضيع ذات الأولوية.
    Ma délégation reconnaît aussi la nécessité d'une communication effective afin de faire passer le message des Nations Unies et soutenir aussi l'appui apporté par la communauté internationale au noble travail entrepris par notre organisation. UN ويفهم وفدي أيضا الحاجة إلى وسيلة فعالة لنقل رسائل الأمم المتحدة للحفاظ على استمرار دعم المجتمع الدولي للعمل النبيل الذي تقوم به منظمتنا.
    L'organisation a réussi à diffuser le message des Nations Unies dans l'ensemble de l'Inde du Sud, région qui compte près de 230 millions d'habitants, avec l'aide de ses membres, d'étudiants, d'enseignants et du grand public. UN تمكنت المنظمة من نشر رسائل الأمم المتحدة إلى جنوب الهند بأكمله، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها 233 مليون نسمة تقريبا، وذلك بمساعدة من أعضائها وطلاب ومعلمين وعامة الناس، من بين آخرين.
    118. Note que le Groupe de conception graphique a un rôle important à jouer dans la diffusion du message des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui faire dans le prochain projet de budget des propositions tendant à renforcer les compétences professionnelles des membres de ce groupe; UN 118 - تشير إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز المهارات الفنية في هذه الوحدة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    Ils ont aussi demandé quelles mesures étaient prises pour garantir l'exactitude et l'objectivité des messages diffusés par l'ONU dans les médias sociaux et sur Internet en général. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن التدابير القائمة لكفالة دقة وموضوعية رسائل الأمم المتحدة التي تُنشر في وسائط التواصل الاجتماعي وعلى شبكة الإنترنت عموماً.
    La communication externe, destinée au public le plus large, peut inclure les langues autres que les langues officielles, ainsi que la question des moyens d'information utilisés pour disséminer les messages des Nations Unies. UN ويمكن أن يشمل الاتصال الخارجي، الموجه إلى الجمهور على نطاق أوسع، اللغات الأخرى غير اللغات الرسمية، وكذلك مسألة وسائل الإعلام المستخدمة لنشر رسائل الأمم المتحدة.
    La démarche novatrice adoptée pour rationaliser les activités de communication du Département en renforçant les principaux pôles médiatiques a déjà porté ses fruits puisque de nouvelles alliances ont été constituées et que les messages des Nations Unies sont mieux ciblés. UN وقد أثمر بالفعل النهج المبتكر الذي تتبعه الإدارة لترشيد عملها في مجال الاتصالات من خلال تعزيز المراكز الإعلامية الرئيسية، حيث أدى إلى إقامة شراكات جديدة وتحسين فعالية رسائل الأمم المتحدة.
    Une étroite coopération entre le Département de l'information et d'autres départements importants est essentielle - notamment en liaison avec le rôle de la Division de la communication stratégique - pour définir et diffuser les messages des Nations Unies, et promouvoir, auprès de la communauté internationale, de grands sujets d'intérêt général. UN والتعاون الوثيق بين الإدارة والإدارات الفنية له أهمية فائقة، وخاصة فيما يتعلق بدور شُعبة الاتصالات الاستراتيجية، في توصيل ونشر رسائل الأمم المتحدة ونشر المعرفة بمسائل تحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    L'Union européenne demande instamment au Département de l'information de trouver des moyens rentables de diffuser les messages des Nations Unies dans toutes les langues officielles de l'Organisation - notamment par une coopération accrue entre tous les Centres d'information de l'ONU - , et de développer les partenariats avec des établissements universitaires. UN يحث الاتحاد الأوروبي الإدارة على تحديد سُبُل تحقيق فعالية التكلفة لنشر رسائل الأمم المتحدة في جميع اللغات الرسمية بوسائل منها، على سبيل المثال، التعاون المعزز بين مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وتوسيع نطاق شراكات الإدارة مع المؤسسات الأكاديمية.
    On procédera aussi selon une approche régionale commune qui s'attachera spécialement désormais à diffuser les messages des Nations Unies dans une perspective européenne. UN وسيمكّن ذلك من اتباع منهج إقليمي مشترك، ويركز بشكل خاص على " الزاوية الأوروبية " في نشر رسائل الأمم المتحدة، التي لم تكن موجودة في عمليات المركز.
    28.7 Il a été créé une Division des communications stratégiques chargée de formuler et de diffuser les messages des Nations Unies sur des thèmes prioritaires en vue de mieux faire comprendre l'action des Nations Unies et de susciter un appui en sa faveur. UN 28-7 أنشئت شعبة الاتصالات الاستراتيجية بهدف تصميم ونشر رسائل الأمم المتحدة التي تركز على المواضيع ذات الأولوية بهدف توسيع نطاق فهم عمل الأمم المتحدة ودعمه.
    5. Activités de sensibilisation Le Département s'est également attaché à élargir ses partenariats avec la société civile et à trouver des moyens innovants de diffuser les messages des Nations Unies par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales, d'éducateurs, d'étudiants, de célébrités internationales et de membres du secteur privé. UN 41 - ركزت الإدارة اهتمامها أيضا على توسيع شراكتها مع المجتمع المدني وعلى إيجاد الطرق والوسائل المبتكرة لإيصال رسائل الأمم المتحدة من خلال المنظمات الحكومية الدولية، والمربين، والطلاب، والمشاهير الدوليين، والقطاع الخاص.
    118. Note que le Groupe de conception graphique a un rôle important à jouer dans la diffusion du message des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui faire dans le prochain projet de budget des propositions tendant à renforcer les compétences professionnelles des membres de ce Groupe ; UN 118 - تشير إلى أهمية وحدة التصميم الشكلي في إيصال رسائل الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز المهارات الفنية في هذه الوحدة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    Par exemple, au paragraphe 118 de la résolution, l'Assemblée générale a noté que le Groupe de conception graphique a un rôle important à jouer dans la diffusion du message des Nations Unies et prié le Secrétaire général de lui faire dans le projet de budget pour 2010-2011 des propositions tendant à renforcer les compétences professionnelles des membres de ce groupe. UN سابعا - 12 فقد أشارت الجمعية العامة على سبيل المثال، في الفقرة 118 من القرار إلى أهمية وحدة التصميم الشكلي في توصيل رسائل الأمم المتحدة وطلبت إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن تعزيز المهارات الفنية في تلك الوحدة في إطار مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011.
    Ils ont aussi demandé quelles mesures étaient prises pour garantir l'exactitude et l'objectivité des messages diffusés par l'ONU dans les médias sociaux et sur Internet en général. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن التدابير القائمة لكفالة دقة وموضوعية رسائل الأمم المتحدة التي تُنشر في وسائط التواصل الاجتماعي وعلى شبكة الإنترنت عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد