ويكيبيديا

    "رسائل المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communications du Rapporteur
        
    • lettres du Rapporteur
        
    Ces communautés pour lesquelles des problèmes sérieux se manifestent, telles que le reflètent les communications du Rapporteur spécial, constituent en l'occurrence des minorités, et a priori des groupes vulnérables. UN وبالتالي، تشكل هذه الطوائف التي تواجه مشاكل خطيرة، حسبما يرد في رسائل المقرر الخاص، أقليات، وبديهيا مجموعات مستضعفة.
    IV. BILAN DES communications du Rapporteur SPÉCIAL ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA CINQUANTE—QUATRIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN رابعاً - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    V. BILAN DES communications du Rapporteur SPECIAL ET DES REPONSES UN خامسا- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ
    IV. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme UN نتائج رسائل المقرر الخاص وردود الدول، منذ الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان
    88. La Mission permanente a accusé réception des lettres du Rapporteur spécial datées des 22 avril, 5 juillet et 30 août 1999. UN 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999.
    Il est à regretter que de nombreux gouvernements ne répondent pas aux communications du Rapporteur spécial et ne lui fournissent pas de renseignements sur les actions qu'ils mènent dans la lutte contre le racisme. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    I. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلـى
    I. BILAN DES communications du Rapporteur SPÉCIAL ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS À LA CINQUANTESIXIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    180. L'analyse des communications du Rapporteur spécial permet de dresser le bilan de la situation dans le domaine de la religion et de la conviction au regard et dans le cadre des limites de son mandat. UN 180- إن تحليل رسائل المقرر الخاص يسمح بتقييم الحالة في مجال الدين والمعتقد في نطاق حدود ولايته.
    De nombreuses communications du Rapporteur spécial ont trait aux pays de l’Europe orientale où ces communautés se sont rapidement et massivement investies depuis la fin de la guerre froide et sont entrées en compétition directe avec les religions dites traditionnelles souhaitant retrouver le rôle qu’elles avaient avant la constitution du bloc socialiste, auprès de la société mais également de l’État. UN ويتصل عدد كبير من رسائل المقرر الخاص ببلدان أوروبا الشرقية حيث تركزت هذه الجماعات بسرعة وكثافة منذ نهاية الحرب الباردة لتدخل في منافسة مباشرة مع الديانات التي تدعى الديانات التقليدية، آملة أن تستعيد الدور الذي كانت تضطلع به قبل تشكيل الكتلة الاشتراكية لدى المجتمع وكذلك لدى الدولة.
    96. Des correspondances à caractère purement informatif et non liées à des communications du Rapporteur spécial ont également été adressées par Chypre et l'Egypte. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    De même, l'Arabie saoudite ayant exprimé par le passé une attitude de réserve à l'égard des communications du Rapporteur spécial, a manifesté cette année une volonté appuyée de coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et notamment avec le mandat du Rapporteur spécial. UN وكذلك فإن المملكة العربية السعودية التي اتخذت في الماضي موقفاً متحفظاً من رسائل المقرر الخاص، أبدت في هذه السنة عزماً راسخاً على التعاون مع آليات حقوق اﻹنسان ولا سيما مع ولاية المقرر الخاص.
    I. BILAN DES communications du Rapporteur SPÉCIAL ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS À LA CINQUANTE-CINQUIÈME SESSION DE LA COMMISSION UN أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Bien entendu, comme le rappellent les communications du Rapporteur spécial, l'extrémisme religieux n'est pas l'apanage d'une seule religion. UN 85- وبالطبع، وكما تشير إلى ذلك رسائل المقرر الخاص، فإن التطرف الديني ليس حكراً على دين واحد.
    Les communications du Rapporteur spécial couvrent également les relations entre État et minorités religieuses, à savoir : UN 90- وتتناول رسائل المقرر الخاص أيضا العلاقات بين الدول والأقليات الدينية، على النحو التالي:
    Relativement aux minorités, la question dite des < < sectes > > ou des < < nouveaux mouvements religieux > > est très présente et sensible telles que le montrent les nombreuses communications du Rapporteur spécial à ce sujet. UN 92- وفيما يتعلق بالأقليات، فإن مسألة ما يسمى " بالطوائف " أو " الحركات الدينية الجديدة " ذات حضور قوي وحساسة، حسبما يبينه العديد من رسائل المقرر الخاص عن هذا الموضوع.
    Plusieurs communications du Rapporteur spécial traitent de la question de la diffamation. UN 96- يتناول العديد من رسائل المقرر الخاص مسألة التشهير.
    Bien que la Commission ait adopté plusieurs résolutions exhortant les gouvernements à donner suite aux communications du Rapporteur spécial, maintes demandes sont restées sans réponse. UN ورغم اعتماد اللجنة للعديد من القرارات التي تحث الحكومات على تقديم ردود على رسائل المقرر الخاص، لم يتم بعد الرد على العديد من الاستفسارات التي وجهها المقرر الخاص.
    Grâce au soutien des organisations non gouvernementales et à la réaction positive des États aux communications du Rapporteur spécial, dans bien des cas, la procédure parvient à prévenir ou à faire cesser de nombreuses violations. UN وبدعم المنظمات غير الحكومية ورد الدول الإيجابي على رسائل المقرر الخاص، أمكن في أوقات كثيرة تفادي العديد من الانتهاكات أو وضع نهاية لها.
    Les communications du Rapporteur spécial ont couvert des atteintes à la plupart des communautés de religion ou de conviction de par le monde. UN 116- شملت رسائل المقرر الخاص الاعتداءات التي لحقت معظم الجماعات الدينية أو العقائدية في جميع أرجاء العالم.
    Dans sa réponse, le Gouvernement ne se réfère à aucune des autres personnes qui auraient reçues des coups dans les mêmes circonstances, mais il signale qu'il répondra aux autres allégations mentionnées dans les lettres du Rapporteur spécial dès qu'il sera en possession des données nécessaires. UN ولم ترد في رد الحكومة أية إشارة إلى الأشخاص الآخرين الذين يُزعم أنهم تعرضوا للضرب في نفس الظروف. ولكن الحكومة أشارت إلى أنها سترد على الادعاءات الأخرى المشار إليها في رسائل المقرر الخاص حالما تتوفر البيانات الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد