2.4 Le 18 janvier 2008, le Conseil des migrations a rejeté la requête des requérants. | UN | 2-4 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2008، رفض مجلس الهجرة طلب صاحبي الشكوى. |
4.2 Le 9 novembre 2004, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile et de permis de séjour de M. Nakrash. | UN | 4-2 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، رفض مجلس الهجرة طلب السيد نقرش للجوء والحصول على رخصة إقامة. |
4.2 Le 9 novembre 2004, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile et de permis de séjour de M. Nakrash. | UN | 4-2 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، رفض مجلس الهجرة طلب السيد نقرش للجوء والحصول على رخصة إقامة. |
4.4 La demande présentée par Mme Liu Qifen a été rejetée par le Conseil des migrations le 21 décembre 2004. | UN | 4-4 وفيما يخص السيدة ليو كيفين، رفض مجلس الهجرة طلبها في 21 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
4.3 Le 5 juin 2009, l'Office des migrations a rejeté la demande du requérant. | UN | 4-3 وفي 5 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب الشكوى. |
2.6 Le 31 mai 2005, le Conseil suédois des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant. | UN | 2-6 وفي 31 أيار/مايو 2005، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى. |
Le 3 octobre 2008, le Conseil a rejeté la demande de permis de séjour, considérant que les requérants avaient la possibilité de trouver refuge dans leur pays. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، رفض مجلس الهجرة الطلب المقدم من صاحبي الشكوى للحصول على تصاريح للإقامة بسبب وجود وجهة داخلية بديلة. |
Le 4 octobre 1991, le Conseil des migrations a rejeté sa demande. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1991، رفض مجلس الهجرة طلبه. |
2.5 Le 18 octobre 2000, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant. | UN | 2-5 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب الشكوى اللجوء. |
Le 26 septembre 2000, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant et a ordonné son expulsion vers son pays d'origine. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2000، رفض مجلس الهجرة السويدي طلب الشاكي باللجوء وأمر بترحيله إلى بلده الأصلي. |
Le 17 septembre 1990, le Conseil des migrations a rejeté la demande du requérant au motif qu'il avait donné des renseignements contradictoires au sujet de ses activités politiques. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 1990، رفض مجلس الهجرة طلب مقدم الشكوى على أساس أنه قدم معلومات متناقضة بشأن أنشطته السياسية. |
Le 27 mars 2001, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant. | UN | وفي 27 آذار/مارس 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء. |
4.5 Le 21 février 2001, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile et ordonné l'expulsion du requérant vers le Bangladesh. | UN | 4-5 وفي 21 شباط/فبراير 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء وأمر بترحيل صاحب الشكوى إلى بنغلاديش. |
Le 24 septembre 2001, le Conseil des migrations a rejeté leur demande et ordonné leur expulsion. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر 2001، رفض مجلس الهجرة الطلب وأمر بترحيلهما. |
Le 19 décembre 2001, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant et ordonné son expulsion. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء وأمر بإبعاد صاحب الشكوى. |
Le 11 juillet 2003, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile de la requérante. | UN | وفي 11 تموز/يوليه 2003، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى. |
Le 9 mai 2007, le Conseil des migrations a rejeté la demande de permis de résidence déposée par l'auteur et rejeté la requête adressée par son avocat en vue d'obtenir une déposition orale. | UN | وفي 9 أيار/مايو 2007، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب البلاغ الحصول على رخصة إقامة، كما رفض طلب المحامي عقد جلسة استماع شفوية. |
4.4 La demande présentée par Mme Liu Qifen a été rejetée par le Conseil des migrations le 21 décembre 2004. | UN | 4-4 وفيما يخص السيدة ليو كيفين، رفض مجلس الهجرة طلبها في 21 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
4.3 Le 5 juin 2009, l'Office des migrations a rejeté la demande du requérant. | UN | 4-3 وفي 5 حزيران/يونيه 2009، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب الشكوى. |
2.6 Le 31 mai 2005, le Conseil suédois des migrations a rejeté la demande d'asile du requérant. | UN | 2-6 وفي 31 أيار/مايو 2005، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى. |
Le 19 mai 2003, le Comité des migrations a rejeté la demande, estimant que le requérant n'avait soumis aucun fait nouveau qui justifierait qu'il revienne sur sa décision antérieure. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2003، رفض مجلس الهجرة الطلب، على أساس أن صاحب الشكوى لم يقدم أي جديد يمكّن المجلس من إعادة النظر في قراره السابق. |
Le 2 octobre 2007, le Conseil des migrations a refusé de réexaminer son cas, estimant que le document présenté n'avait que peu de valeur probante. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 رفض مجلس الهجرة إعادة النظر في قضيته لأن الوثيقة المقدمة لا تمثل دليلاً يُعتد به. |