ويكيبيديا

    "رقمه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son numéro
        
    • le numéro
        
    • nombre
        
    • numéros
        
    • numéro de
        
    • son téléphone
        
    • record
        
    • le nouveau chiffre
        
    son numéro est juste ici. Je peux toujours le rappeler. Open Subtitles رقمه هنا، يُمكنني دومًا أن أعاود الإتّصال به.
    Et il a un laser. Je pourrais vous donner son numéro si vous voulez. Open Subtitles رجل ليزر كبير، يمكنني أن أعطيكِ رقمه إن أردت الإتصال به.
    Donne-moi son numéro ou je te laisse te débrouiller seul ! Open Subtitles ريان, اعطني رقمه اللعين أو ارفع يدي عنك, نهائيا
    Y a son numéro, son e-mail. Si t'as pas mieux à faire, son Twitter. Open Subtitles بها رقمه و إيميله و أعتقد أن ما بالخلف حساب تويتر
    Le même jour, l'enquêtrice a restitué le poste de télévision à Mme T. R., sans consigner le numéro de série dans le rapport d'enquête. UN وفي اليوم نفسه، أعادت المحققة جهاز التلفزيون إلى السيدة ت. ر. دون تسجيل رقمه التسلسلي في تقرير فحص الأدلة المادية.
    Et une dernière chose, j'ai une question pour le marié, mais je n'ai pas son numéro. Open Subtitles شيء آخر من فضلك لدي سؤال إلى العريس , ولكننى لا أملك رقمه
    Ensuite, le Groupe d'experts ne fournit pas le nom de ce soldat, son numéro de matricule et ne donne aucune précision concernant son unité en Ouganda pour étayer ses affirmations. UN ثانيا، لم يقدم فريق الخبراء اسم ذلك الجندي، ولا رقمه ولا أي تفاصيل عن وحدته في أوغندا، دعما لذلك الزعم.
    Je t'envoie son numéro. Open Subtitles سأرسل إليكَ رقمه أنا أُحبّك، عليّ الذهاب، وداعًا
    Deux de mes disparus présumés morts avaient son numéro de téléphone. Open Subtitles امتلك اثنان من القتلى المفترضين رقمه لديهما
    Ca veut dire que tu ne peux pas me donner son numéro ? Open Subtitles اذا افهم من ذلك انك لن تستطيع الحصول على رقمه من اجلي؟
    Si tu veux te plaindre auprès du directeur, j'ai son numéro. Open Subtitles مهلًا، إذا كنت ترغبين بالإتصال بالمدير وتقومين بتقديم شكوي، فلدي رقمه هنا
    Je ne sais pas, mais si nous avons son numéro, c'est que nous sommes les seuls à pouvoir le sauver. Open Subtitles لا أعلم ، لكن لو حصلنا على رقمه نحن الوحيدون القادرون على أنقاذه.
    Ou il reviendrait, pensait-il, au restaurant, pour la remercier, lui donner son numéro. Open Subtitles أو كما فكر بأنه سيرجع للمطعم ليشكرها.. ويترك رقمه
    Je parie que ce salopard a bougé ici car ils avaient son numéro. Open Subtitles أراهن أن ذلك اللعين انتقل إلى هناك لأنهم يملكون رقمه
    Prenez ces jumelles, prenez n'importe quel joueur sur ou à côté du terrain et je devine son numéro. Open Subtitles خذ منظاراً وقم بإختيار أي لاعب بالملعب وسأحزر رقمه
    Donnez-moi son numéro d'assurance sociale. Open Subtitles أعطني رقمه التأميني الاجتماعيّ
    La prochaine fois qu'il se pointera, dis-lui que je veux son numéro. Open Subtitles في المرة القادمة إذا جاء إلى عملكِ عليكِ أن تخبريه بإني أريد رقمه.
    Il m'a laissé son numéro au cas où je changerais d'avis. Open Subtitles قلت أنني سأفكر بالأمر , وترك لي رقمه , في حالة غيرت رأيي.
    Le même jour, l'enquêtrice a restitué le poste de télévision à Mme T. R., sans consigner le numéro de série dans le rapport d'enquête. UN وفي اليوم نفسه، أعادت المحققة جهاز التلفزيون إلى السيدة ت. ر. دون تسجيل رقمه التسلسلي في تقرير فحص الأدلة المادية.
    Bon, étant donné qu'il a été poussé d'un toit et atterri sur un crochet, je dirais que ce n'est pas son nombre porte-bonheur. Open Subtitles حسناً، بالنظر لكونه قد دُفع من سطحٍ وهبط على خطّاف، فسأقول أنّ ذلك ليس رقمه السعيد.
    Si vous voulez participer, notez vos numéros de Sécu. Open Subtitles إذا رغب أحدكم بالإلتحاق، فليدوّن رقمه للضمان الإجتماعي.
    Une fois que j'ai identifié son numéro de portable, j'envoie un virus dans son téléphone, qui nous a envoyé des copies des appels, textos et emails les plus récents. Open Subtitles عندما حددنا رقمه ، أرسلت فايروس لهاتفه يعمل على توجيه نسخ من المكالمات الجديدة و الرسائل و الإيميلات إلينا
    À l'image de l'évolution du commerce mondial, le Baltic Dry Index a entamé sa remontée au deuxième trimestre de 2009 pour se stabiliser entre 3 000 et 4 000 points, bien en dessous de son niveau record de 2008. UN وانسجاماً مع التجارة العالمية، بدأ مؤشر البلطيق للبضائع الجافة ينتعش في الربع الثاني من عام 2009 واستقر بين 000 3 و000 4 نقطة، أي في مستوى أدنى بكثير من رقمه القياسي المسجل في عام 2008.
    Deux représentants se sont dits préoccupés par les documents présentés qui, selon eux, ne permettaient pas de déterminer comment la Partie avait calculé le nouveau chiffre de consommation de HCFC proposé. UN 68 - وأعرب ممثلان عن القلق إزاء المستندات المقدّمة، قائلَين أنه من غير الممكن أن يتم من خلالها تحديد كيف حسب الطرف رقمه المنقّح المقتَرح من استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد