Tu as le document du prêt, avec un numéro de téléphone et une adresse. | Open Subtitles | لديك مستند القرض، حيث يتواجد فيه رقم الهاتف وعنوان البريد الالكتروني |
Je ne peux pas lire d'adresse ou de numéro de téléphone. | Open Subtitles | لا أعرف لا أستطيع قراءة العنوان أو رقم الهاتف |
Interrogé par la Commission, il a fallu à Halawani plusieurs heures pour avouer que le numéro de téléphone en question était en fait utilisé par Ahmed Abdel-Al. | UN | وخلال التحقيق الذي أجرته اللجنة مع حلواني، أقر بعد ساعات عدة أن رقم الهاتف المذكور كان يستخدمه بالفعل أحمد عبد العال. |
tél. en Sierra Leone : 232 33 89 99 77 ou 232 78 89 99 77 | UN | رقم الهاتف في سيراليون: +232 33 89 99 77/+232 78 89 99 77 |
Les membres des délégations peuvent passer des appels locaux à partir des cabines ou des téléphones situés dans le salon des délégués; il suffit de composer le 9 puis les 10 chiffres du numéro de téléphone. | UN | يمكن للوفود إجراء مكالمات هاتفية محلية باستخدام المقصورات الهاتفية والهواتف الواقعة في صالة الوفود عن طريق الضغط أولا على رقم 9 ثم تركيب رقم الهاتف المتألف من 10 أرقام. |
Demandes d'informations via le numéro d'appel dédié | UN | طلبات الحصول على معلومات عن طريق رقم الهاتف المخصص |
krp.poliisi.fi > , numéro de téléphone : +358 9 8388 6951 ou numéro de télécopie : +358 9 8388 6952. | UN | رقم الهاتف: 358 9 8388 6951 أو رقم الفاكس: 358 9 8388 6952. |
:: numéro de téléphone ou autres objets concrets qui feront l'objet du contrôle; | UN | :: رقم الهاتف أو الجوانب الملموسة الأخرى التي ستُخضع للمراقبة؛ |
Pour les appels à l'étranger, composer le 001, le code du pays, le code de la région et le numéro de téléphone. | UN | للمحادثات المباشرة الدولية: يطلب الرقم 001 ثم الرمز القطري ثم رمز المنطقة ثم رقم الهاتف. |
Le numéro de téléphone qui t'intriguait n'en est pas un. | Open Subtitles | أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت فُضولياً بشأنه هنا؟ |
Je n'ai peut-être pas les votes, mais j'ai le numéro de téléphone de mon ami, l'Évêque régional. | Open Subtitles | ربما لن أحصل على التصويت لكن ما لدي هو رقم الهاتف المنزلي لأحد اصدقائي أسقف المنطقة |
Et ce qu'elle pris pour inspiration pour écrire son thriller, pendant qu'elle débattait de quoi faire avec ce numéro de téléphone. | Open Subtitles | وما استخدمته كإلهام لكتابة قصتها المشوقة بينما كانت تفكر بما عليه فعله بشأن رقم الهاتف هذا |
- On tracera le numéro de téléphone. | Open Subtitles | ـ سنبحث عن رقم الهاتف ـ سيكون ثانوياً ولكننا سنبحث عنه |
Mais pas le numéro de téléphone parce que je n'ai pas mon portable. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعطيني رقم الهاتف لأنني لم يكن لديك هاتفي. |
Haven Bros. Restaurant mobile Lloyd, on n'a pas son numéro de téléphone ni son adresse. | Open Subtitles | لكن, لويد, نحن لا نملك رقم الهاتف, او العنوان. |
Tu as laissé l'adresse et le numéro de téléphone, oui ? | Open Subtitles | هل تركت رقم الهاتف و العنوان الذي ستُقام فيه الحفلة ؟ |
"Adresse actuelle : inconnue. numéro de téléphone : inconnu." | Open Subtitles | العنوان الحالى غير معروف رقم الهاتف غير معروف |
Pour de plus amples renseignements, veuillez contactez Mme Maud Graham (bureau DC1- 603, tél.: (212) 963-9196). | UN | لمزيد من المعلومات يرجــــى الاتصــــال بالسيــدة Maud Graham، )Room DC1-603 رقم الهاتف ٩١٩٦-٩٦٣(. |
L'appel provenait de Londres et avait été effectué à partir du numéro suivant : 44 20 880 8080. | UN | تبين أن رقم الهاتف المتصل في لندن 44208808080. |
On reçoit un appel, on n'a même pas le numéro. | Open Subtitles | ننتظر المكالمات فحسب ولا نعرف حتى رقم الهاتف |
Seuls les numéros à appeler pour obtenir le numéro du bon d'enlèvement changent (voir ci-dessous). | UN | وليس ثمة تغييرات باستثناء رقم الهاتف للاتصال من أجل الحصول على رقم القسيمة، وموقع المرفق. |
Vous avez mon numéro. | Open Subtitles | معاكي رقم الهاتف كلميني الثانية التي تَكلّمتَ بها مع الدكتور |
Rockville n'enquête pas sur le crime. Vous voulez leur numéro? | Open Subtitles | روكفيل لا تحقق في هذه الجرائم هل تريد رقم الهاتف ؟ |