La Commission a commencé ses travaux en 1971 et les a poursuivis jusqu'en 1994, sous la direction de cinq Rapporteurs spéciaux successifs, Richard D. Kearney, Stephen M. Schwebel, Jens Evensen, Stephen C. McCaffrey et Robert ROSENSTOCK. | UN | وبدأت الأعمال في اللجنة في 1971 وتواصلت إلى 1994 وتولاها خمسة مقررين خاصين وهم تباعا: السادة ريتشارد د. كيرني، وستيفن م. شويبل، و جينس إيفنسن، وستيفان سي ماكفري، وروبرت روزنستوك. |
Premier Vice-Président : M. Robert ROSENSTOCK | UN | النائب اﻷول للرئيس: السيد روبرت روزنستوك |
8. M. ROSENSTOCK prend place à la table de la Commission. | UN | ٨ - اتخذ السيد روزنستوك مكانا إلى طاولة اللجنة. |
Il remercie également l'expert consultant, M. ROSENSTOCK, des conseils qu'il a donnés au Comité chaque fois que celui-ci en avait besoin. | UN | كما وجه الشكر الى الخبير الاستشاري، السيد روزنستوك ﻹسهامه بالمشورة للجنة كلما كان ذلك ضروريا. |
Rapporteur : M. Robert ROSENSTOCK. | UN | كانديوتي المقرر: السيد روبرت روزنستوك |
111. M. ROSENSTOCK (États-Unis d'Amérique) et M. LEGAL (France) s'associent à la demande du représentant du Panama. | UN | ١١١ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد ليغال )فرنسا( انضما إلى الطلب الذي قدمه ممثل بنما. |
49. M. ROSENSTOCK (expert-conseil) pense que la proposition finlandaise tend à restreindre la portée de l'article au lieu de l'élargir. | UN | ٩٤ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: قال إنه يعتقد أن الاقتراح الفنلندي يميل إلى تضييق نطاق المادة بدل توسيعه. |
Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert ROSENSTOCK : | UN | 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك: |
Si certains membres de la Commission souscrivaient à la proposition de M. ROSENSTOCK, ils ont été nombreux à exprimer des réserves. | UN | وبينما كان بعض أعضاء اللجنة يتفقون مع السيد روزنستوك بشأن إدراج المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة في نطاق الموضوع، أبدى أعضاء كثيرين تحفظات على الاقتراح. |
538. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Robert ROSENSTOCK. | UN | 538- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد روبرت روزنستوك. |
542. Le Séminaire a été ouvert par le Président de la Commission, M. Robert ROSENSTOCK. | UN | 542- وافتتح الحلقة الدراسية رئيس اللجنة السيد روبرت روزنستوك. |
La session a été ouverte par M. Robert ROSENSTOCK, Président de la Commission à sa cinquantequatrième session. | UN | وافتتح الدورة السيد روبرت روزنستوك [رئيس] اللجنة في الدورة الرابعة والخمسين. |
65. M. ROSENSTOCK (Etats-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation aurait préféré que le projet de résolution puisse être approuvé par consensus. | UN | ٥٦ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده كان يفضل لو أن مشروع القرار اعتمد بتوافق اﻵراء. |
M. Robert ROSENSTOCK (Etats-Unis d'Amérique) | UN | السيد روبرت روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( |
266. A la fin du Séminaire, M. Robert ROSENSTOCK, Vice-Président de la Commission, au nom de la Commission, et M. Ulrich von Blumenthal, au nom de l'Office des Nations Unies à Genève, ont pris la parole devant les participants. | UN | ٦٦٢- ونيابة عن اللجنة، ألقى السيد روبرت روزنستوك نائب رئيس اللجنة كلمة أمام المشتركين، وألقى السيد أولريش فون بلومنتال أيضا كلمة بالنيابة عن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
8. M. ROSENSTOCK (expert-conseil) indique que la présence des mots " et de leurs eaux " est expliquée dans le commentaire de l'article premier. | UN | ٨ - السيد روزنستوك )خبير استشاري(: أشار إلى أن عبارة " ومياهها " قد شرحت في التعليق على المادة ١. |
68. M. ROSENSTOCK (Expert consultant) rappelle que le titre des articles n'a aucun effet normatif. | UN | ٦٨ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: أكد أن عناوين المواد ليس لها تأثير معياري. |
27. M. ROSENSTOCK (Expert-consultant) dit que le libellé présenté est celui qui prête le moins à confusion. | UN | ٢٧ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: قال إن النص المقدم هو أقل النصوص التباسا. |
39. M. ROSENSTOCK (Expert-consultant) explique que, dans la version du Comité de rédaction, l'article 8 se contente d'énoncer une obligation générale là où l'article 24 se montre plus précis et propose des moyens d'application. | UN | ٣٩ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: أوضح بأن المادة ٨ في صيغة لجنة الصياغة، تقتصر على النص على التزام عام في حين أن المادة ٢٤ تتسم بقدر أكبر من الدقة وتقترح وسائل التطبيق. |
57. M. ROSENSTOCK (Expert-consultant) fait remarquer que dans bien des contextes, c'est " juridiction " qui est préférable à " territoire " , mais tel n'est pas le cas en l'occurrence. | UN | ٥٧ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: لاحظ أنه في سياقات عديدة، تفضل كلمة " ولاية " على كلمة " إقليم " ، غير أن اﻷمر ليس كذلك في هذا السياق. |