Le montant fourni représentait un quart du budget total du fonds. | UN | ومَثَّل التمويل المقدم رُبع مجموع ميزانية صندوق تعزيز المساواة. |
Il représente aussi actuellement un quart des exportations mondiales de marchandises grâce à certaines plaques tournantes régionales, en particulier en Asie. | UN | وهي تمثل حالياً رُبع الصادرات السلعية على الصعيد العالمي بفضل مراكز إقليمية معينة، لا سيما في آسيا. |
La moitié d'entre elles environ sont restées sans réponse, tandis qu'un quart a reçu des réponses en grande partie satisfaisantes. | UN | ولم يرد أي رد على الإطلاق على نحو نصف هذه الرسائل بينما وردت ردود مرضية جداً على رُبع الرسائل. |
En 2001, les enfants représentaient un quart de la population, le nombre de garçons excédant très légèrement celui des filles. | UN | وفي 2001 كان رُبع السكان في سنوات الطفولة، فيه تجاوز تجاوزا قليلا عدد الأولاد عدد البنات. |
Près de la moitié des enfants non scolarisés vivent en Afrique subsaharienne et un quart, en Asie du Sud. | UN | ويعيش نحو نصف أطفال العالم غير الملتحقين بالمدرسة في أفريقيا جنوب الصحراء، ويعيش رُبع هذا العدد في جنوب آسيا. |
L'utilisation de l'Internet n'ayant cessé de se développer, près d'un quart de l'humanité est maintenant reliée au réseau des réseaux. | UN | وزاد استخدام الإنترنت باطراد، حيث يتمتع نحو رُبع سكان العالم بإمكانية استعمال الإنترنت. |
En outre, un quart des mesures intéressant les ressources humaines se heurte au problème connexe de l'absence de coopération d'autres bureaux. | UN | ويواجه رُبع آخر من عدد التدابير، في مجال الموارد البشرية، المشكلة المتصلة بعدم التعاون من جانب مكاتب أخرى. |
Un million de personnes au moins, soit un quart de la population cambodgienne, ont été tuées, selon les estimations, pendant l'époque khmère rouge. | UN | ويقال إن مليون نسمة على الأقل، أو رُبع سكان كمبوديا، قُتلوا في عهد الخمير الحمر. |
un quart de ces visiteurs ont ensuite des entretiens avec des employeurs potentiels. | UN | ويرسل رُبع عدد الزائرين ﻹجراء مقابلات شخصية للالتحاق بعمل. |
Au cours des 50 dernières années, la Terre a perdu un quart de ses terres arables et un tiers de ses forêts. | UN | فأثناء الـ 50 سنة الماضية، فقد العالم رُبع تربته السطحية وثلث غاباته. |
Toutefois, au cours des 25 dernières années, un quart de la surface émergée de la terre a souffert d'un déclin de la productivité. | UN | غير أن رُبع أراضي العالم عانت في الـ 25 سنة الماضية من انخفاض الإنتاجية. |
Plus d'un quart des ménages de Grande-Bretagne sont équipés d'une antenne parabolique, 13 % sont abonnés à la télévision par satellite, et 9 % à la télévision par câble. | UN | ويمتلك ما يزيد على رُبع الأسر في بريطانيا العظمى طَبقاً ساتلياً، كما يشترك 13 في المائة منها في التلفزيون الساتلي و9 في المائة في التلفزيون الكابلي. |
J'étais supposé manger un quart de brownie, ou un quart du plat ? | Open Subtitles | أكان يُفترض أن آكل رُبع الكعكة .. ، أم رُبع الوعاء؟ |
Non, mais un quart des meurtres sont commis par la famille des victimes. | Open Subtitles | لا ، لكن رُبع جرائم القتل تُرتكب بواسطة أشخاص من العائلة |
Près d'un quart de l'alimentation électrique du pays a été compromis. | Open Subtitles | تقريبا رُبع مصدر الطاقة العامة قد تمّ تسويته. |
On ne peut donc voir qu'un quart des sujets. | Open Subtitles | الذي يعني اننا سنري رُبع المُشاركين فقط عكس ما كنا سنرى |
Puisque l'équipe n'a plus besoin de lui, Lincoln continue ses études entamées il y a plus d'un quart de siècle. | Open Subtitles | عمله بنُصح الفريق قد إنتهي، استمر "لنكولن" بمراقباته التي مرَّ عليه رُبع قرنٍ وهو يقوم بها. |
En République démocratique populaire lao, près du quart de la population vit sous le seuil de pauvreté, avec un revenu inférieur à 1 dollar par jour. | UN | 16- يعيش قرابة رُبع السكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت خط الفقر، ويكسبون أقل من دولار في اليوم. |
Aujourd'hui, les 200 premières sociétés contrôleraient le quart des ressources productives mondiales. | UN | وتسيطر الآن أكبر 200 شركة على ما يقارب رُبع المجموع الكلي لأصول الإنتاج التي يمتلكها العالم. |
Dans le cadre de ses procédures, le PNUD ne clôture ses comptes qu'une fois par trimestre et établit des comptes annuels. | UN | ويحافظ البرنامج الإنمائي على عملية لا يقوم فيها بإقفال دفاتره إلا على أساس رُبع سنوي ويعد حسابات سنوية. |