Une banque ne doit en aucun cas ouvrir un compte ni faire des opérations pour un client qui exige l'anonymat ou se présente sous un faux nom. | UN | ولا يمكن للمصرف أن يفتح حسابا أو أن يتعامل مع زبون يصرّ على أن يبقى مغفلة الهوية أو ممن يعطي اسما زائفاً. |
Les RLA pourraient donc créer un faux sentiment de sécurité chez leurs utilisateurs. | UN | وبالتالي، فإن الروبوتات المستقلة القاتلة قد تولد في نفس مستخدمها شعوراً زائفاً بالأمان. |
Je ne veux pas vous donner de faux espoirs. Je ne suis pas une envoyée de Dieu. | Open Subtitles | لا أريد منحك أملاً زائفاً أنا لست صانعة أعاجيب |
Ils comptent sur la NHS, mais c'était une fausse promesse de campagne. | Open Subtitles | وهم يعتمدون على الخدمة الصحية الوطنية وكان ذلك وعداً زائفاً كبيراً. |
La pire, personne ne croit cette fausse confession et le monde doit s'arrêter pendant que nous négocions leur libération. | Open Subtitles | في أسوأ الحالات، لا أحد يشتري إعترافاً زائفاً ومن ثم يتعين على العالم التوقف بينما نتفاوض على إطلاق سراحهم. |
Ça m'a l'air bidon, ce truc. | Open Subtitles | لا أعلم بشأن هذا يا "بادرى". يبدو الأمر زائفاً بالنسبة لى. |
Evidemment, c'est parce que tu as d'énormes faux seins, et que tu es folle ! | Open Subtitles | أكيد، هذا لآنك تملكين صدراً كبيراً زائفاً و مجنونة |
Je ne précherais pas le faux pour en tirer avantage. | Open Subtitles | أنا لن أعطي لساناً زائفاً من أجل مكسب لي |
Je ne veux pas créer de faux espoirs pour une relation vouée à l'échec. | Open Subtitles | لا أريد فقط أن أعطيك أملاً زائفاً بعلاقة منتهية |
Hé, Je sais comment. Tu peins un grand, faux tunnel dans les rochers hors de la ville. | Open Subtitles | أعرف كيف، تطلق نفقاً زائفاً للقطار على الصخرة خارج البلدة |
Cependant, cela peut aussi procurer aux entreprises un faux sentiment de sécurité quant au respect des droits si elles perdent de vue le caractère unique des droits de l'homme. | UN | بيد أنه يمكن أيضاً أن يعطي الشركات إحساساً زائفاً بالاطمئنان إلى أنها تحترم حقوق الإنسان إذا غاب عن بالها ما تنفرد به الحقوق. |
Je ne voudrais pas vous donner de faux espoirs. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن أعطيكم أملاً زائفاً |
Tu ne peux pas lui donner de faux espoirs. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أنْ تعطيه أملاً زائفاً |
Eh bien, la seule chose que tu fais, c'est donner de faux espoirs à ces gens. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو إعطاء الناس أملاً زائفاً |
- Tu n'en sais rien. Ne lui donne pas de faux espoirs. | Open Subtitles | لست واثقاً من ذلك لا تعطه أملاً زائفاً |
tous des clowns qui lui ont donné de faux espoirs | Open Subtitles | مثله، ممّا يمنحوها أملاً زائفاً |
Je veux dire qu'il te donne une fausse impression de sécurité, car, crois-moi, tes infos personnelles ne sont pas plus protégées grâce à ton mot de passe avec les rues dans lesquelles tu as grandi | Open Subtitles | تعطيكِ شعوراً زائفاً بالأمان لأنه صدقيني.. معلموماتك الخاصة |
Il a donné une fausse identité aux Talibans car ceux-ci connaissaient le nom de sa famille depuis que son frère et son père avaient eu des problèmes avec le Hezb-e-Islami. | UN | وأعطى صاحب الشكوى الطالبان اسماً زائفاً بما أن اسم عائلته معروف لديهم بسبب ما كان لوالده وأخيه من مشاكل مع الحزب الإسلامي. |
En outre, le requérant avait donné une fausse identité et il avait vécu en Afghanistan sans aucun autre problème pendant au moins un an après l'incident. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن أعطى اسماً زائفاً وكان يعيش في أفغانستان دون مشاكل أخرى طيلة ما لا يقل عن سنة بعد وقوع الحادث. |
Sauf si c'était bidon aussi. | Open Subtitles | إلا إذا كان هذا إسماً زائفاً أيضاً. |
C'est pas un PTI. Pas besoin de radiations bidon. | Open Subtitles | "هذه ليست "آي تي بي وبالتأكيد لا تحتاجُ إشعاعاً زائفاً |
Je vais dire que vous menez une enquête bidon et que vous essayez de forcer un citoyen à devenir témoin fédéral. | Open Subtitles | أمّا أنا سأقول أنك تجرى تحقيقاً زائفاً... وتحاول إجبار مواطن مستقل ليصبح شاهداً فيدرالياً |
Je suis pas un guignol, et je veux pas voir ce mec. | Open Subtitles | لست زائفاً ولا أريد أية صلة بهذا الشخص. مايك! |