ويكيبيديا

    "زواجكما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • votre mariage
        
    • êtes mariés
        
    • étiez mariés
        
    • votre couple
        
    Si votre mariage allait mal, ça ne devait pas vous faire plaisir, pas vrai ? Open Subtitles أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟
    Pardon d'avoir dit que votre mariage était voué à l'échec. Open Subtitles آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل.
    Un père, sans doute, mais votre mariage était un désastre. Open Subtitles ربما كان سعيدا بابنائه لكن زواجكما كان كارثه
    Parce que vous êtes mariés pour de faux et que tu voudrais l'épouser un jour pour de vrai ? Open Subtitles بسبب زواجكما المزيّف وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟
    Depuis combien de temps vous êtes mariés pour avoir une liaison ? Open Subtitles لم يمر على زواجكما الكثير و انت تخونها؟
    Apprenant que vous étiez mariés, ils vous ont mis sur le même contrat. Open Subtitles لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض
    Alors votre couple touche à sa fin aussi. Open Subtitles إذن زواجكما انتهي أيضاً.
    Donc votre mariage n'est probablement pas le problème, mais il n'est arrivé au travail qu'à 10 h. Open Subtitles حسنً, زواجكما لم يكن المشكله اذاً لكنه لم يصل إلى العمل إلا عند الساعة العاشرة
    La Maison-Blanche, c'est pour un temps. votre mariage... C'est pour la vie. Open Subtitles البيت الأبيض ليس أبدي، زواجكما هو مدى الحياة.
    Vous ne tirez pas sur votre mariage. Open Subtitles إنكما لم تدمرا زواجكما بإطلاق رصاصه في رأسه..
    Et s'excuser pour tout, parce que le fait que votre mariage tienne le coup face à nous deux, c'est extraordinaire. Open Subtitles والإعتذار عن كلّ شيء، إليكم ما في الأمر: زواجكما في الواقع ينجينا إنه ملهم بحقّ
    Veille à ne pas passer l'heure de la garde, car tu ne pourrais plus rejoindre Mantoue, où il faut que tu vives jusqu'à ce que vienne le temps propre à annoncer votre mariage, à réconcilier vos amis, à implorer le pardon du Prince. Open Subtitles حيث ستقيم حتى نجد الوقت الملائم لإعلان زواجكما وعقد الصلح مع أصدقاءك وطلب عفو السلطات وإستدعائك
    Dis à l'immigration que tu l'aimais, mais que votre mariage a foiré et que vous ne vivez plus ensemble. Open Subtitles اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية
    Vous pensiez que les problèmes au sein de votre mariage pouvaient être réglés. Open Subtitles لقد ظننت أن المشاكل في زواجكما قابلة للحل.
    Je l'estime et je ne ferai rien pour briser votre mariage. Open Subtitles أقدّره ولن أفعل أبداً شيء لتحطيم زواجكما
    L'article sur votre mariage était très inspirant. Open Subtitles المقالة الصحافية عن زواجكما ملهمة للغاية
    Si jamais vous voyez cette micro-expression sur le visage... de votre femme ou mari, alors votre mariage tire à sa fin, croyez-moi. Open Subtitles . معلومات شخصية اذا رأيت هذا التعبير الصغير في نظر زوجتك, زواجكما يقترب من النهاية ثق بي
    Le Conseil juge suffisant, en qualité de Chef de l'Église, que vous demandiez aux évèques d'annuler votre mariage. Open Subtitles يرى المجلس أنه من الكافي لك كرئيس للكنيسة أن تقوم بجمع الأساقفة لغاء زواجكما
    Tu m'as dit qu'Art était impatient de fonder une famille quand vous vous êtes mariés. Open Subtitles أتذكّرأنّكِقلتِليكيف إنّ آرت حريص ... علىتأسيسعائلةفيأقرب وقت بمُجرّد زواجكما .
    Ça fait longtemps que vous êtes mariés? Open Subtitles كم مضي علي زواجكما ؟
    Je sais que ça vous arrange pas, mais j'ai besoin de documents qui prouvent que vous étiez mariés. Open Subtitles أدرك أن هذا إزعاج لكنني أريد رؤية وثائق أخرى تثبت زواجكما
    Comment allait votre couple ? Open Subtitles -كيف حال زواجكما بالفترة الأخيرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد