ويكيبيديا

    "زيادة الإيرادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accroître les recettes
        
    • excédent des recettes
        
    • augmenter les recettes
        
    • augmentation des revenus
        
    • 'augmentation des recettes
        
    • 'accroissement des recettes
        
    • hausse des recettes
        
    • augmenter les revenus
        
    • augmentant les recettes
        
    • un excédent
        
    • recettes avaient
        
    • accroître les revenus
        
    • l'excédent des produits par rapport
        
    • Accroître le rendement
        
    • à accroître
        
    Le Gouvernement avait pu accroître les recettes publiques de 18 % et les recettes fiscales de 20 %. UN وتمكنت الحكومة من زيادة الإيرادات بنسبة 18 في المائة، مع زيادة إيرادات الضرائب بنسبة 20 في المائة.
    Mesures visant à accroître les recettes ou les liquidités UN الخطوات الرامية إلى زيادة الإيرادات أو السيولة النقدية
    Constatant que le gouvernement du territoire continue de prendre des mesures en vue d'accroître les recettes et de réduire les dépenses de l'État, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات باتجاه زيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية،
    En conséquence, le compte excédent des recettes sur les dépenses a baissé de 31 millions, soit 58 %, passant de 53 à 22 millions de dollars. UN وبالتالي انخفضت زيادة الإيرادات عن النفقات بمقدار 31 مليون دولار أي 58 في المائة، من 53 مليون إلى 22 مليون دولار.
    Réserves excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice UN زيادة الإيرادات على النفقات في الفترة الحالية
    Il faudrait donc encourager cette participation qui, outre l'accroissement de la productivité et de l'efficacité, pourrait permettre d'augmenter les recettes publiques et de dégager des ressources publiques en faveur des secteurs sociaux. UN ولا بد من تشجيع هذه المشاركة لأنها إلى جانب المكاسب التي تحققها في مستوى الإنتاج وزيادة الفعالية تؤدي إلى زيادة الإيرادات الحكومية والإفراج عن موارد عامة يمكن توجيهها إلى القطاعات الاجتماعية.
    accroître les recettes tirées des publications de l'UNICEF pose donc un problème difficile. UN ومن ثم، فإن زيادة الإيرادات من المنشورات التي تنتجها اليونيسيف مسألة تمثل تحديا.
    À cet égard, l'objectif devrait être d'accroître les recettes tirées du tourisme plutôt que le nombre de touristes. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي التركيز على زيادة الإيرادات وليس الحجم عند اجتذاب السياح.
    Elle peut influer, par exemple, sur la capacité qu'a le gouvernement d'accroître les recettes intérieures et inciter les ménages et les entreprises à épargner. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لتلك السياسات أن تؤثر على قدرة الحكومات على زيادة الإيرادات المحلية وإنشاء حوافز للأسر المعيشية والشركات لكي تدخر.
    Ces efforts ont contribué à accroître les recettes du secteur privé qui sont passées de 310,7 millions de dollars en 1998 à 383 millions de dollars en 1999. UN وساعدت هذه الجهود على زيادة الإيرادات من القطاع الخاص من 310.7 مليون دولار في عام 1998 إلى 383.0 مليون دولار في عام 1999.
    Les projets d'automatisation et de réforme des douanes entrepris dans plus de 20 pays dans le cadre du programme ASYCUDA ont permis de moderniser et de simplifier les procédures douanières et d'accroître les recettes. UN وأدت مشاريع التشغيل التلقائي للجمارك وإصلاحها، في إطار برنامج النظام الآلي لقيد البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها وفيما يزيد عن 20 بلدا، إلى تحديث وتيسير الإجراءات الجمركية فضلا عن زيادة الإيرادات.
    Le plan prévoit principalement des mesures visant à accroître les recettes de l'île en encourageant le tourisme, la création de petites entreprises et l'apiculture. UN وتتمحور هذه الخطة إلى درجة كبيرة حول الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات عن طريق التوسع في النشاط السياحي وإقامة مشاريع الأعمال الصغيرة وإنتاج العسل.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs; UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    L'état 4 et les notes 11 et 19 renseignent sur l'excédent des recettes par rapport aux dépenses. UN ويتضمن كل من البيان 4 والملاحظتين 11 و 19 معلومات أخرى بشأن زيادة الإيرادات على النفقات.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Pour augmenter les recettes internes, il est nécessaire de renforcer l'administration fiscale et d'accroître la transparence des politiques fiscales, de lutter contre l'évasion fiscale et de créer des conditions propices à l'afflux d'investissement direct étranger. UN فمن أجل زيادة الإيرادات المحلية، من الضروري تحسين إدارة الضرائب وشفافية السياسات الضريبية، ومكافحة التهرب من دفع الضرائب وتهيئة الظروف المؤاتية لتدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Il aurait donc fallu mettre l'accent sur l'augmentation des revenus et non sur la réduction des dépenses comme dans les programmes d'austérité qui ont été mis en œuvre. UN ولذلك السبب، كان يتعين أن ينصب التركيز على زيادة الإيرادات لا على خفض النفقات؛ إلا أن ذلك لم يكن محور التركيز الرئيسي لبرامج التقشف التي نُفذت.
    L'amélioration des indicateurs tient principalement à l'augmentation des recettes perçues au cours de l'exercice biennal considéré. UN ويعزي التحسن المحرز في المؤشرات المالية أساسا إلى زيادة الإيرادات لفترة السنتين قيد الاستعراض.
    L'accroissement des recettes des pouvoirs publics demeure un problème majeur dans un certain nombre de pays en développement. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    L'augmentation de 30,1 % des indemnisations versées s'explique par la hausse des recettes mentionnée au paragraphe 11. UN وتعزى الزيادة بنسبة 30.1 في المائة في مدفوعات التعويضات إلى زيادة الإيرادات المشار إليها في الفقرة 11.
    L'exploitation durable des forêts pour l'écotourisme permet d'augmenter les revenus communaux tout en protégeant les forêts par des activités de sensibilisation et de conservation des zones forestières. VII. Recommandations UN ويشكل استخدام الغابات لأغراض السياحة الإيكولوجية خيارا قابلا للتطبيق من أجل زيادة الإيرادات التي يجنيها المجتمع المحلي فضلا عن حماية الغابات عبر التوعية بها وصونها.
    Par exemple, le Gouvernement palestinien a réussi à devenir plus autonome et à réduire le déficit budgétaire en augmentant les recettes locales et en ramenant de 1,8 à 1,1 milliard de dollars le montant de l'aide extérieure nécessaire pour couvrir les dépenses courantes. UN فعلى سبيل المثال، تمكنت الحكومة الفلسطينية من زيادة نسبة الاكتفاء الذاتي وخفض العجز في الميزانية عن طريق زيادة الإيرادات المحلية وتقليص الحاجة إلى المساعدة الخارجيـــة لتغطيــة النفقــات الجاريــة مـــن 1.8 بليون دولار 1.1 بليون دولار.
    Le résultat est un excédent de 7 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 24 millions de dollars de l'exercice précédent. UN وترتب على ذلك زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 7 ملايين دولار، مقابل زيادة قدرها 24 مليون دولار في السنة السابقة.
    21. Comme le Conseil d'administration en a été informé à sa session ordinaire de 1993, les excédents constatés n'étaient pas dus à la politique suivie en matière de trésorerie, mais au fait que les recettes avaient dépassé les prévisions, contrairement aux dépenses effectuées pour les programmes. UN ٢١ - أخطر المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣، بأن السيولة الزائدة لم تكن ناتجة عن سياسة السيولة في حد ذاتها بل ترتبت على زيادة اﻹيرادات بالنسبة للمبالغ المسقطة وعدم بلوغ نفقات البرنامج لمستوى الاسقاطات.
    27. L'aide au commerce est un moyen d'accroître les revenus. UN 27 - والمعونة لصالح التجارة هي من وسائل زيادة الإيرادات.
    Il est rendu compte de ces activités dans les tableaux C et E. La note 16 donne des indications supplémentaires sur l'excédent des produits par rapport aux charges. UN وقد أبلغ بهذه الخدمات في الجدولين جيم وهاء. وتتضمن الملاحظة 16 مزيدا من الإفصاح عن زيادة الإيرادات على المصروفات.
    g) Accroître le rendement potentiel des fonds gérés; UN )ز( زيادة اﻹيرادات الممكن الحصول عليها من اﻷموال المدارة؛
    Tant que les activités des centres ne figureront pas sur les états financiers de l’Organisation comme activités productrices de revenus, il continuera de ne pas y avoir d’incitation à accroître les recettes. UN وسيبقى الحافز على زيادة اﻹيرادات معدوما ما دامت أنشطة المركزين لا تسجل في الحسابات المالية للمنظمـة على أنهـا أنشطة مـدرة لﻹيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد