ويكيبيديا

    "زيادة في الحجم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une augmentation en volume
        
    • une augmentation de volume
        
    • une hausse en volume
        
    • accroissement en volume
        
    • un accroissement du volume
        
    • une baisse en volume
        
    • une augmentation du volume
        
    Le crédit demandé au titre des heures supplémentaires s'élève à 500 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 20 000 dollars. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار.
    Il y a une augmentation en volume 1,8 million de dollars, soit 5 %, et des variations de coût de 3,7 millions de dollars, soit 10,3 %. UN وهناك زيادة في الحجم تبلغ 1.8 مليون دولار، أو 5 في المائة، وتغيرات في التكاليف تبلغ 3.7 مليون دولار، أو 10.3 في المائة.
    Les dépenses prévues pour les heures supplémentaires s'élèvent à 500 000 dollars, soit une augmentation en volume de 2,4 %. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار، تمثل زيادة في الحجم بنسبة ٢,٤ في المائة.
    Les prévisions tenaient compte également d'une augmentation de volume de 526 000 dollars pour le budget de base du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) et d'une augmentation de 3,2 millions de dollars pour les activités extrabudgétaires du BSP. UN كما تتضمن زيادة في الحجم تبلغ ٠٠٠ ٥٢٦ دولار تتصل بالميزانية اﻷساسية لمكتب خدمات المشاريع و ٣,٢ مليون دولار ﻷنشطة مكتب خدمات المشاريع الخارجة عن الميزانية.
    311. En ce qui concerne le budget d'appui, on prévoit une augmentation en volume de 0,8 million de dollars, résultant d'une hausse en volume de 1,2 million de dollars au titre des postes nécessaires et d'une baisse de 0,4 million de dollars pour d'autres rubriques. UN 311- أما عن ميزانية الدعم فيُتوقع لها زيادة في الحجم بمقدار 0.8 مليون دولار، ويتكون ذلك من زيادة في الحجم مقدرها 1.2 مليون دولار لاحتياجات الوظائف، وانخفاض مقداره 0.4 مليون دولار لعناصر أخرى.
    Le transfert d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Directeur exécutif constitue, pour la Section de la sensibilisation et de la communication un accroissement en volume de 87 100 dollars. UN ويؤدي نقل وظيفة خدمات عامة من مكتب المدير التنفيذي إلى زيادة في الحجم قدرها 100 87 دولار لقسم الدعوة والاتصالات.
    Il faut toutefois noter que, comme l'opération ne peut se répéter qu'un nombre limité de fois, l'utilisation de carcasses de mauvaise qualité peut, à long terme, se traduire par un accroissement du volume total des pneus usés existant dans un pays. UN والجدير بالملاحظة، فيما يتعلق بتوليد الإطارات الخردة، أنه لا يمكن تجديد الإطارات إلا لعدد محدود من المرات. ولهذا فإن استخدام أنواع رديئة من الأغلفة قد يؤدي على المدى الطويل إلى زيادة في الحجم الشامل للإطارات الخردة داخل البلد.
    En ce qui concerne la formation aux techniques informatiques, les dépenses prévues s'élèvent à 100 000 dollars, soit une augmentation en volume de 60 000 dollars. UN ويبلغ التقدير المقترح للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات ١,٠ مليون دولار، مما يعكس زيادة في الحجم قدرها ٦٠,٠ مليون دولار.
    55. Les frais de traduction contractuelle s'élèvent à 0,2 million de dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 0,1 million de dollars. UN ٥٥ - وبلغت تقديرات الترجمة التعاقدية ٢,٠ مليون دولار، تشمل زيادة في الحجم قدرها ١,٠ مليون دولار.
    La diminution en volume ci-dessus est toutefois compensée par une augmentation en volume de 0,5 million de dollars correspondant à l'achat de matériels et logiciels informatiques dans le cadre de la stratégie de SIG décrite aux paragraphes 25 à 32. UN ومن ناحية ثانية قابلت نقصان الحجم المذكور آنفا زيادة في الحجم قدرها ٠,٥ مليون دولار لشراء معدات وبرامج الحاسوب وفقا لاستراتيجية نظام المعلومات اﻹدارية المحددة في الفقرات من ٢٥ الى ٣٢ أعلاه.
    On note une augmentation en volume de 631 000 dollars, qui tient essentiellement à la location de locaux plus étendus, et à une augmentation des coûts de 1,8 million, résultant de l'effet maximum de la hausse des loyers à New York. UN وثمة زيادة في الحجم قدرها 000 631 دولار تعكس إلى حد كبير الزيادة في الحيز المستأجر، وزيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار تعكس الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك.
    L'accroissement des ressources concerne essentiellement les activités du programme, soit une augmentation en volume de 1,5 % en chiffres réels et une augmentation de 5,5 % au titre des coûts. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط الأولي أساسا للأنشطة البرنامجية التي تمثل زيادة في الحجم بنسبة قدرها 5ر1 في المائة بالأرقام الحقيقية وزيادة في التكاليف بنسبة قدرها 5ر5 في المائة.
    17. Les ressources affectées au programme s'élèvent à 158 750 000 dollars, compte tenu d'une augmentation en volume de 1,5 % et d'une augmentation des coûts de 5,5 % en 20002001. UN 17- تبلغ مخصصات البرنامج في المخطط الأولي 000 750 158 دولار تجسد زيادة في الحجم بنسبة 5ر1 في المائة وزيادة في التكاليف بنسبة 5ر5 في المائة في الفترة 2000-2001.
    62. Les dépenses communes de personnel sont estimées à 13,3 millions de dollars, chiffre qui comprend une augmentation en volume de 0,4 million de dollars correspondant au coût des nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan international et d'agent local. UN ٦٢ - وتبلغ تقديرات التكاليف العامة للموظفين ١٣,٣ مليون دولار، تعكس زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار للوظائف اﻹضافية الدولية والمحلية من الفئة الفنية.
    Ce montant comprend une augmentation en volume de 100 000 dollars, qui permettra d'améliorer les compétences du personnel des bureaux extérieurs, en particulier pour ce qui est de l'examen, du suivi et de l'évaluation des programmes, ainsi que de la gestion administrative et de l'application des procédures en vigueur au Fonds. UN وهناك مبلغ ٠,١ مليون دولار من هذا المبلغ يمثل زيادة في الحجم لتنمية مهارات موظفي الصندوق الميدانيين؛ لاسيما في مجالات تقدير البرامج ورصدها وتقييمها وكذلك في المجالات اﻹدارية وغيرها المتعلقة بإجراءات الصندوق.
    77. Autres dépenses de personnel. Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire pour 1998-1999 dans les bureaux de pays se chiffrent à 500 000 dollars, soit une augmentation en volume de 2,3 % attribuable à la hausse des activités enregistrées dans la plupart des bureaux de pays du fait de leur participation accrue à la mise en oeuvre des programmes du FNUAP. UN ٧٧ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - يبلغ التقدير المقترح للمساعدة المؤقتة في المكاتب القطرية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ٥,٠ مليون دولار، وقد نتج عن زيادة في الحجم بنسبة ٢,٣ في المائة تعزى إلى النشاط المتزايد في معظم المكاتب القطرية، بسبب تحملها مسؤولية متزايدة في تنفيذ برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    90. Autres dépenses de personnel. Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires se chiffrent à 400 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 70 300 dollars par rapport à l'exercice biennal 1996-1997. UN ٩٠ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - تبلغ تقديرات المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي ٠,٤ مليون دولار، وتعكس زيادة في الحجم قدرها ٣٠٠ ٧٠ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Les prévisions tiennent compte d'une augmentation de volume due à l'ouverture d'un bureau de pays en Bosnie-Herzégovine conformément à la décision 96/11 du Conseil d'administration. UN والتقديرات تتضمن زيادة في الحجم من جراء إنشاء مكتب قطري في البوسنة والهرسك وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١١.
    318. En ce qui concerne le budget d'appui, on prévoit une augmentation en volume de 0,5 million de dollars, résultant d'une hausse en volume de 0,8 million de dollars au titre des postes nécessaires et d'une baisse de 0,4 million de dollars pour d'autres rubriques. UN 318- يُتوقع حددوث زيادة في حجم ميزانية الدعم مقدارها 0.5 مليون دولار، تتكون من زيادة في الحجم مقدارها 0.8 مليون دولار لاحتياجات الوظائف، وانخفاض مقداره 0.4 مليون دولار لعناصر أخرى.
    L'augmentation totale de 6,2 millions de dollars s'explique par un accroissement en volume de 1,5 million de dollars et un ajustement de coût de 4,7 millions de dollars. UN وثمة زيادة إجمالية تبلغ 6.2 مليون دولار، وهي ترجع إلى زيادة في الحجم بمقدار 1.5 مليون دولار وتعديل في التكلفة بمقدار 4.7 مليون دولار.
    Il faut toutefois noter que, comme l'opération ne peut se répéter qu'un nombre limité de fois, l'utilisation de carcasses de mauvaise qualité peut, à long terme, se traduire par un accroissement du volume total des pneus usés se trouvant dans un pays. UN والجدير بالملاحظة، فيما يتعلق بتوليد الإطارات الخردة، أنه لا يمكن تجديد الإطارات إلا لعدد محدود من المرات. ولهذا فإن استخدام أنواع رديئة من الأغلفة قد يؤدي على المدى الطويل إلى زيادة في الحجم الشامل للإطارات الخردة داخل البلد.
    107. Autres dépenses de personnel. Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires dans les bureaux de pays pour 2000-2001 se chiffrent à 900 000 dollars, soit une baisse en volume de 42 900 dollars (ou 4,5 %). UN ٧٠١ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - تصل الميزانية المقترحة للمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي في المكاتب القطرية للفتــرة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى ٩,٠ مليــون دولار. وهذا يعكس زيادة في الحجم مقدارها ٠٠٩,٢٤ دولارا )أو ٥,٤ في المائة(.
    une augmentation du volume de 123 200 dollars résultera essentiellement de hausses de loyers et d'un besoin accru de fournitures et de matériel, du fait d'activités de sensibilisation dans la région. UN وهناك زيادة في الحجم الاجمالي بمبلغ 200 123 دولار تتعلق أساسا بزيادات في الايجارات وبازدياد في الاحتياجات من الامدادات والمواد يرتبط بالأنشطة الدعوية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد