ويكيبيديا

    "سأتكلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je parlerai
        
    • Je vais parler
        
    • je prends la parole
        
    • je parle
        
    • J'irai
        
    • J'en parlerai
        
    • tout à
        
    • que je
        
    • je dirai
        
    • serai
        
    • je vais maintenant parler
        
    J'irai voir le propriétaire Je parlerai avec lui pour cette maison. Open Subtitles سأذهب لمقابلة المالك سأتكلم معه لذا سيبيعني هذا البيت
    Je parlerai brièvement aujourd'hui des progrès de l'AIEA dans les travaux qu'elle a accomplis à ces fins. UN واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Je vais parler à l'entraîneur et je vais vous revenir là-bas. Open Subtitles سأتكلم إلى المدرب واجعله يعيدك إلى الفريق
    Il y a beaucoup de choses que j'ai gardées secrètes, donc Je vais parler maintenant. Open Subtitles انا لم اتكلم بشأن العديد من الاشياء لذا , سأتكلم الان
    M. Diab (Liban) (parle en anglais) : je prends la parole au titre des explications de vote. UN السيد دياب (لبنان) (تكلم بالانكليزية): سأتكلم تعليلا للتصويت.
    J'ajouterai, même si je parle de l'Estonie, la situation que je vais décrire s'applique également à la Lettonie et à la Lituanie. UN وأود أن أضيف أنــه على الرغم من أنني سأتكلم عن استونيا فــإن الحالــة التي سأشرحها تنطبق بالمثل على لاتفيا وليتوانيا.
    Pour le premier thème, Je parlerai au nom des délégations de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de mon propre pays, le Canada. UN حول الموضوع اﻷول، سأتكلم بالنيابة عن وفــدي استراليا ونيوزيلندا ووفد بلادي، كندا.
    Monsieur le Président, Je parlerai ici à titre strictement personnel et les propos qui vont suivre n'engagent que moi. UN السيد الرئيس، سأتكلم هنا بصفتي الخاصة المحضة متحملاً وحدي المسؤولية عن كلامي.
    Je parlerai si quelqu'un renonce à son droit à la confidentialité. Open Subtitles الظروف الوحيدة التي سأتكلم تحتها، إذا ما تخلى أحدهم عن حقه بالسرية.
    Je parlerai à l'adjoint du PG... dès que ce sera fait. Open Subtitles سأتكلم مع نائب المدعي العام... عندما ننتهي من هذا
    Les enfants ne sont pas admis. Je vais parler aux dames qui sont là. Open Subtitles هم لا يسمحون للأطفال و سأتكلم مع السيدات هناك
    Si vous me permettez, Je vais parler à Masha. Open Subtitles سأتكلم مع البنت، أنت لا تعارضي، أليس كذلك؟
    Je ne sais pas si tu m'entends, mais Je vais parler quand même. Open Subtitles لا أعلم ان كنت قد سمعت بذلك أم لا ولكنني سأتكلم على كل حال
    M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : je prends la parole au nom de l'Union européenne. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): سأتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Toscano (Suisse) (parle en anglais) : je prends la parole en ma qualité de Vice-Président de la Deuxième Commission. UN السيد توسكانو (سويسرا) (تكلم بالانكليزية): سأتكلم بوصفي نائب رئيس اللجنة الثانية.
    je parle à la Nation de l'islam, et les Blancs me traitent de séparatiste. Open Subtitles سأتكلم مع أمة الإسلام، وستقولون لي أيها البيض أنني منفصل
    - Mais d'abord je parle à Fiona. - Arrête de perdre du temps. Open Subtitles لكن في البداية سأتكلم مع فيونا توقف عن تضييع وقتي
    Je veux dire, lorsque je tombe amoureuse, que je le suis vraiment, les dernières personnes à qui J'irai en parler sont une équipe de tournage ou mes collègues. Open Subtitles اعني , عندما اقع في الحب مثل ' عندما يكون الامر حقيقة الشخص الاخير الذي سأتكلم معه في الموضوع
    J'en parlerai avec Kuipers. Ou même avec le Prince. Open Subtitles سأتكلم مع كيبرس حول ذلك وحتى لو صعدتها للأمير
    Mais pour être tout à fait honnête, ça a été le moment le plus effrayant de ma vie. Open Subtitles ... لكن إذا كنتُ سأتكلم بصراحة تامة كانت الحظة الأكثر رعبا في حياتي
    je dirai quelques mots au sujet de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN سأتكلم قليلا عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Je te rappellerai quand je serai rentré. Je suis à l'hôpital. Open Subtitles سأتكلم معك حين أذهب للبيت أنا الآن في المستشفى
    je vais maintenant parler en anglais, particulièrement, des contributions faites par la recherche scientifique et médicale à la solution du problème mondial du sida. UN سأتكلم بالإنكليزية، تحديدا عن إسهامات الأبحاث العلمية والطبية في حل مشكلة الإيدز العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد