Au cours des prochains jours, Je vais réfléchir attentivement aux points de vue exprimés au cours du débat. | UN | وعلى مدى الأيام القليلة القادمة، سأفكر مليا في النقاط التي أبديت خلال المناقشة. |
Si il peut avoir du HMX, Je vais trouver un moyen pour que les Rois les volent. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانه الحصول على المُتفجرات سأفكر في طريقة ليتمكن من خلالها الملوك من سرقة المُتفجرات |
J'avoue qu'elle est bonne, mais Je trouverai mieux. | Open Subtitles | أعترف بأن هذا عمل جيد, ولكني سأفكر بشيءِ أفضل |
Miranda, je n'ai pas encore réglé tous les détails, mais fais-moi confiance, Je trouverai une solution qui me conviendra. | Open Subtitles | لم أفكر بالتفاصيل بعد لكني فتاة ذكية ومتأكده أني سأفكر بشيء سأرتاح معه جداً |
Chaque nuit, Je penserai à vous et frotterai la poignée, priant pour que le destin nocturne nous trouve les frottant ensemble. | Open Subtitles | في كل ليلة سأفكر بك و أمسح سيفي أملاً بان نكون نمسح سوياً |
Je veux juste que vous sachiez que quand je tiendrais Marge dans mes bras ce soir, Je penserai à vous tous. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنه عندما أحضن مارج بين ذراعي الليلة سأفكر بكم جميعاً |
On verra. Qu'est-ce que tu veux dire, "on verra?" | Open Subtitles | سأنظر فى الامر ماذا تعنى بـ سأفكر فى الامر ؟ |
Je vais y réfléchir que de sages conseils alors que je suis à court de mon triathlon ce week-end. | Open Subtitles | سأفكر بهذه النصيحة العظيمة، بينما أُحاول الانتصار في السباق الثُلاثي نهاية الأسبوع هذه.. |
Je vais penser à une autre vidéo qui pourrait faire le buzz pour enflammer cet endroit, et si ça marche pas, Je vais vraiment devoir enflammer cet endroit. | Open Subtitles | سأفكر بفيديو آخر لينتشر لأشعل هذا المكان و إن لم استطع سأضطر بالنهاية لإشعال هذا المكان حرفياً |
Et Je vais trouver... beaucoup d'ordres à te donner. | Open Subtitles | و سأبحث سأفكر في اشياء كثيرة لك لتفعلينها |
Je vais trouver un moyen et venir te chercher. Tu dois partir. | Open Subtitles | سأفكر في شيء للخروج، وسآتي للبحث عنك، عليك الذهاب |
Je trouverai avant qu'on arrive. | Open Subtitles | سأفكر في الأمر قبل أن نصل إلى هناك. |
Ensuite, Je trouverai comment aider Claire et les autres là-haut. | Open Subtitles | ثم سأفكر في طريقة لمساعدة "كلير" والآخرين في الأعلى. |
Je trouverai un autre projet. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد سأفكر في عمل آخر حينها. |
Mais Je penserai à toi quand je vois une boule à facettes. | Open Subtitles | لكنني دوما سأفكر فيكِ عندما أرى مرآة كروية |
Je penserai à toi en me lavant. Je dois y aller. Joyeux Noël. | Open Subtitles | ـ كلما غسلت يدي سأفكر بك ـ حسناً، يجب أن أذهب |
Bien des difficultés m'attendent, et quand ce sera le cas, Je penserai à vous et ça m'aidera. | Open Subtitles | لا شك أن هناك الكثير من الصعوبات في إنتظاري لكن حين تأتي تلك الصعوبات سأفكر فيك وسأكون قادرا على إجتيازها |
On verra, Je vais y réfléchir et je te dirai ce qu'il en est. | Open Subtitles | ربما سأفكر في الأمر وأجيبك لاحقاً |
Je n'aurais jamais pensé à divorcer à moins d'avoir un autre homme auquel je tienne vraiment. | Open Subtitles | لم كنتُ سأفكر الطلاق منك... إلا إن كان هناك رجل آخر لأسمّيه بِرَجُلي |
Au moins, ça m'amusera intérieurement quand je le verrai. | Open Subtitles | سأفكر في إلقاء الدعابات عليه عندما أراه في المره المقبله على الأقل |
À bien y penser, je suis déjà sorti avec quelques Ukrainiennes. | Open Subtitles | سأفكر بذلك، واعدت بضعة أوكرانيين في يومي معنويات عالية |
Je te parie que j'y penserais à deux fois à refaire ça, hein ? | Open Subtitles | أراهن بأنني سأفكر بذلك مرتين لكي يحدث مجدداً أليس كذلك ؟ |
Ça dépend de ce qu'on nous sert ce midi, mais J'y penserai. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على ما سيقدمونه على الغداء اليوم، ولكنني سأفكر في الأمر. |