ويكيبيديا

    "ساخنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaud
        
    • chaude
        
    • chauds
        
    • chaudes
        
    • sexy
        
    • brûlant
        
    • brûlante
        
    • canon
        
    • directes
        
    • chaleur
        
    • brûle
        
    • réchauffer
        
    • animés
        
    • urgence
        
    • houleux
        
    On pourrait aussi envisager de fournir une aide aux écoles de la zone sinistrée pour qu’elles puissent servir à chaque enfant un repas chaud les jours de classe UN كما أن توفر دعم إضافي للمدارس ذات الصلة سيتيح توفير وجبة ساخنة واحدة لكل طفل في كل يوم دراسي في المنطقة المتضررة.
    On dirait qu'Hawk-Eye l'a fiché deux fois le mois dernier comme un point chaud potentiel. Open Subtitles يبدو ترفع علم عين الصقر ذلك الشهر الماضي مرتين كنقطة ساخنة محتملة.
    Mec, je t'ai vu tenir pieds nus sur du ciment chaud pendant, genre, une heure. Open Subtitles يا صاح، لقد رأيتك تقف حافيا على خرسانة ساخنة لما يقارب، الساعة
    Ils auraient également introduit une barre de fer chaude dans son rectum, ce qui lui aurait fait perdre connaissance. UN ويُدّعى أن أفراد الشرطة وضعوا كذلك قطعة حديد ساخنة في شرجه ففقد الوعي نتيجةً لذلك.
    Les préchauffeurs utilisent les gaz chauds émis par le four comme source de chaleur. UN وتستخدم أجهزة التسخين الأولي غازات عادم ساخنة من القمينة كمصدر للحرارة.
    Pour être clair, le rendez-vous est chaud, pas le café. Open Subtitles لنكون واضحين , الموعد مثير وليست القهوة ساخنة
    Trop chaud pour un chien, mais lui, il y dort. Open Subtitles ساخنة جدا بالنسبة لكلب, لكن هو ينام داخلها
    Ça a le goût de chocolat chaud - aux arcs-en-ciel... Open Subtitles طعمها يشبه شوكولاة ساخنة مخلوطة مع قوس قزح
    Bon. Du café chaud. Il faut boire vite, par contre. Open Subtitles حسنا قهوة ساخنة لكن يجب أن تشربيها بسرعة
    J´ai fait un bon feu mais ça prendra du temps avant qu´il fasse chaud. Open Subtitles النار تبدو جيدة لكنها ستأخذ وقت قبل أن تكون ساخنة للغاية
    C'est sûrement votre premier chocolat chaud... fait selon une recette vieille de 2000 ans. Open Subtitles أراهن أنكى لم تتناولى شيكولاتة ساخنة صنعت من وصفة 200 سنة
    L'intendante m'a cochée sur la liste, j'ai pris deux toasts froids avec du beurre chaud et du thé, comme d'habitude. Open Subtitles شطبت الرئيسة اسمى من اللائحة تناولت شريحتى خبز محمص بارد مع زبدة ساخنة وشايا حلوا كالعادة
    Un repas chaud sera servi à tous les enfants qui passent au moins 8 heures dans l'établissement. UN وفي هذه الأُطر، تقدَّم وجبة ساخنة للتلاميذ في الأيام التي يحضرون فيها التعليم قبل المدرسي لفترة 8 ساعات على الأقل.
    Prends de l'eau chaude à l'ordinaire et nettoie ce bordel. Open Subtitles خذ دلو مياه ساخنة من المطبخ وامسح المقعد
    Oh, uh, ma partenaire le réchauffait d'habitude avec une serviette chaude. Open Subtitles أوه, آه, شريكتي عادة ما تقوم بتسخينه بمنشفة ساخنة.
    Une embrassade super chaude, et puis me glacer pendant deux mois. Open Subtitles مواعدة ساخنة ومن ثم انتِ تقومين بتجاهلي لمدة شهرين
    Ces centres disposent des installations de base, dont un dortoir, proposent des activités de loisirs et servent des repas chauds ou froids. UN كما أن المرافق الأساسية متاحة في هذه المراكز، بما في ذلك أماكن للنوم والأنشطة اليومية ووجبات ساخنة وباردة.
    Ces cuisinières servent également à garder les aliments chauds sans avoir à les réchauffer sur une source d'énergie; UN وتستخدم مواقد الطبخ هذه أيضا لحفظ الأطعمة ساخنة لتنتفي بذلك الحاجة لتسخين الأطعمة على مصدر للطاقة؛
    Les températures diurnes étaient assez chaudes pour cuire du pain. Open Subtitles درجات الحرارة نهاراً كانت ساخنة كفاية لطهو الخبز.
    Oh oui, oui, oui, et une femme affriolante, trop sexy... Open Subtitles نعم، نعم، نعم، لدي زوجة ساخنة ساخنة جداً
    Un café brûlant qui vivifie et vous visse sur les toilettes. Open Subtitles قهوة ساخنة جداً تمدك بالطاقة وتجبركَ على استعمال المرحاض
    Au cours des neuf derniers mois, la pertinence de l'ONU est devenue un sujet mondial d'une actualité brûlante. UN وعبر الأشهر التسعة الماضية، صارت أهمية الأمم المتحدة قضية ساخنة في جميع أنحاء العالم.
    Certains éléments des forces de sécurité ont posé sur le corps de leurs victimes le bout du canon encore chaud de leur arme, causant une brûlure atroce. UN وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة.
    Dans plus de 2 500 comtés en Chine, la Fédération maintient des lignes directes de services d'aide juridique pour les femmes. UN كما يتولى الاتحاد تشغيل خطوط ساخنة لخدمات المساعدة القانونية في أكثر من 500 2 محافظة في الصين.
    Et je parle de les faire chauffer plus chaud qu'il en brûle en enfer. Open Subtitles وإذا جعلتم النيران ساخنة بما يكفي... . إنني أتحدث عن حرارة أقوي من لهب الجحيم نفسه.
    Elles font également l'objet de débats très animés dans le contexte de la reconduction de la Convention de Lomé. UN وتدور مناقشات ساخنة بشأنها في سياق تجديد اتفاقية لومي.
    En outre, des lignes de secours d'urgence et des centres de conseil aux victimes de violence domestique ont été ouverts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتحت خطوط ساخنة لحالات الطوارئ ومراكز لإسداء المشورة لضحايا العنف المنزلي.
    Il y a eu récemment des débats houleux sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد أجريت مؤخرا مناقشات ساخنة تتعلق بدور الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد