Il y a eu des nuits avant des exams où je n'ai dormi que deux heures. | Open Subtitles | كان هنالك ليال قبل الاختبارات حيث حصلت بها ربما على ساعتين من النوم |
Ouais , mais sinon , c'est deux heures de baisers . | Open Subtitles | لكن لو لم ترفضه، فإن أمامه ساعتين من القُبُلات |
- On doit attendre. - Mais c'est dans deux heures. | Open Subtitles | علينا الانتظار لكن هذا بعد ساعتين من الأن |
Alors expliquez moi pourquoi vos appels au type qui vous a escroqué ont cessés deux heures avant qu'il meure. | Open Subtitles | إذاً أشرحي لي كيف إتصالاتك للرجل الذي سرق منك إنتهت قبل ساعتين من مقتله ؟ |
90 % des villages se situent à moins de deux heures d'une source permanente de soins de santé | UN | 90 % من القرى تقع على مسافة في حدود ساعتين من أحد المصادر الدائمة للرعاية الصحية. |
Préparez-vous pour le plus transformatrice deux heures de votre vie. | Open Subtitles | كن على إستعداداً لتغييراً جذرياً خلال ساعتين من حياتك |
Pourtant, à deux heures de vol de Vienne, où la Déclaration a été adoptée, les violations les plus massives et les plus flagrantes des droits de l'homme continuent de se produire en Bosnie-Herzégovine. | UN | بيد أنه تجرى في البوسنة والهرسك على مسافة ساعتين من فيينا، حيث اعتمد الاعلان، أكثر الانتهاكات بشاعة لحقوق اﻹنسان. |
En outre, grâce à l'élément de mobilité prévu dans le programme, une équipe opérant dans un rayon de 100 kilomètres ou à deux heures des centres existants peut démobiliser jusqu'à 150 combattants par jour. | UN | كذلك، وبالنظر الى القدرة الحركية الكامنة في البرنامج، من الممكن أن يجري تسريح ١٥٠ محاربا يوميا بفريق لا ينتقل أكثر من ٦٠ ميلا، أي على بعد ساعتين من المراكز القائمة حاليا. |
L'arrivée de renforts venus de Malha deux heures plus tard aurait fait battre les attaquants en retraite et permis de récupérer le camion-citerne que ces derniers s'étaient approprié. | UN | وأفيد أن وصول تعزيزات من شرطة الاحتياطي المركزي بعد ساعتين من مالحة، أدى إلى انسحاب المهاجمين وكذلك إلى استرجاع مركبة صهريج وقود سبق أن استولوا عليها. |
La deuxième s'était produite deux heures plus tôt dans les faubourgs de Jérusalem où des policiers postés à un barrage routier avaient arrêté un véhicule suspect pour l'inspecter. | UN | ووقع الهجوم الثاني قبل ساعتين من ذلك على مشارف القدس عندما أوقف رجل شرطة عند أحد حواجز الطريق سيارة مريبة لتفتيشها. |
Elle serait morte deux heures après son arrivée à l'hôpital. | UN | ويدعى أنها توفيت بعد ساعتين من وصولها إلى المستشفى. |
Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort. | UN | وتألمنا لما شاهدنا من معاناة الطفلة التي يبلغ عمرها أربع سنوات قبل ساعتين من وفاتها. |
Il y a environ 50 volontaires enregistrés qui donnent leur temps de manière épisodique ou fournissent une ou deux heures de leur temps lors d'une session donnée. | UN | ويوجد نحو 50 من المتطوعين المسجلين، ولكنهم يعطون وقتهم على أساسٍ مخصص، أو يقدمون ساعةً إلى ساعتين من وقتهم في أي جلسة معينة. |
En fait, après deux heures de débat, l'impression de ma délégation est que nous avons entendu le représentant de l'Indonésie proposer quelques modifications. | UN | وفي حقيقة الأمر، وبعد ساعتين من المناقشة، فإن الانطباع الذي تكون لدى وفدي هو أننا استمعنا إلى تعديلات مقترحة من ممثل إندونيسيا. |
La séance a duré deux heures, au bout desquelles il s'est évanoui. | UN | وبعد ساعتين من سوء المعاملة الشديدة، أُغمي عليه. |
Ils dispensent aux membres de la Force intérimaire deux heures par jour de formation sur le terrain dans le cadre d'un programme de formation structuré. | UN | ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم. |
La MINUGUA est arrivée à Xamán deux heures après les événements et, en collaboration avec le HCR, a évacué les civils blessés. | UN | ووصلت البعثة إلى شامان بعد ساعتين من الحادثة، حيث قامت، بالتعاون مع المفوضية، بإجلاء المدنيين الجرحى. |
Le Régime d'aide juridique de l'Ontario offre deux heures de conseils juridiques gratuits aux femmes victimes d'agression. | UN | وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء. |
On les emmène à une course de chien pour deux heures d'exercices tous les autres jours... | Open Subtitles | لا نقوم بأخذهم بنزه خمسمرات في اليوم نأخذهم لمضمار الكلب ساعتين من أجل التدريب من يوم |
J'espère que vous tenez assez à l'école de vos enfant pour donner deux heures de votre temps. | Open Subtitles | أملاً بأن تمنحي مدرسة إبنكِ, ساعتين من وقتكِ |
On est à deux heures de route de tout. | Open Subtitles | أين؟ نحن على بعد ساعتين من أيّ شئ |