Aidez-nous à avoir l'antidote du professeur, et on partira de votre festival d'art pour enfants. | Open Subtitles | ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك |
Alors Aidez-nous à trouver refuge à l'étranger. | Open Subtitles | ساعدنا إذن في الوصول إلى ملاذ في دولة أخرى |
Aide-nous à libérer Guthred, à protéger la rançon jusqu'à son paiement, et je suis sûr qu'on sera récompensés. | Open Subtitles | ساعدنا على تحرير غوثرد وحماية الفدية حتى يتم تسليمها و واثقٌ من أننا سوف نكافأ |
Aide-nous à ouvrir ce coffre-fort. Aide-nous à arrêter ça. | Open Subtitles | ساعدنا لنصل إلى نلك الخزنة ساعدنا لوقف هذا |
Au Cambodge, nous avons aidé près de 400 000 réfugiés à rentrer chez eux. | UN | وفي كمبوديا، ساعدنا قرابة 000 400 لاجئ على العودة إلى أراضيهم. |
Dans le domaine des catastrophes, nos programmes de préparation et de planification nous ont permis, sans aide extérieure, de limiter les conséquences d'un cyclone dévastateur en 1994. | UN | لقد ساعدنا الاستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية. |
Pourquoi aider à prendre la ville pour risquer sa vie dans cette entreprise ? | Open Subtitles | لقد ساعدنا في الأستيلاء على المدينة لقد كان يحاول النجاة بحياته |
C'est leur engagement personnel qui nous a aidés à négocier les compromis nécessaires. | UN | وكان التزامهما الشخصي هو الذي ساعدنا على التفاوض على الحلول الوسط الضرورية. |
Aidez-nous à arrêter celui qui a fait ça et vous pourrez reprendre le contrôle de votre vie. | Open Subtitles | ساعدنا بالإطاحه بالرجل الذي قام بفعل ذلك ويمكنك استعادة السيطرة على حياتك |
Aidez-nous à atteindre les anciens puits de maintenance. | Open Subtitles | ساعدنا في الوصول إلى المحاور الميكانيكية القديمة |
Aidez-nous à retrouver le corps et nous toucherons un mot au procureur. | Open Subtitles | ساعدنا باستعادة جثة تلك الإمرأة وسأقدم توصية للمدعي العام |
Aidez-nous à trouver les enregistrements que nous cherchons. Toutes les données dont nous avons besoin. | Open Subtitles | ساعدنا على إيجاد التسجيلات التي نبحث عنها، فالبيانات هي جلّ ما نحتاج إليه. |
Aidez-nous à comprendre les travaux de votre père et, ensemble, nous trouverons ces réponses et plus encore. | Open Subtitles | ساعدنا على فهم عمل والدك ومعاً يمكننا الكشف عن هذه الأسرار وأكثر |
Maintenant viens, Aide-nous à tracer ces appels avant que les gars en bleu débarquent. | Open Subtitles | الان بربك ساعدنا بتتبع هذه الاتصالات قبل أن يظهر الرجال ذو الملابس الزرقاء |
Aide-nous à bâtir une colonie plus vaste et plus belle. | Open Subtitles | هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره |
Vous avez déjà fait des dégâts. Alors Aide-nous à combattre. | Open Subtitles | و من سيساعدني انتم لا اظن هذا اذن ساعدنا قاتل معنا |
Au Cambodge, nous avons aidé près de 400 000 réfugiés à rentrer chez eux. | UN | وفي كمبوديا، ساعدنا قرابة 000 400 لاجئ على العودة إلى أراضيهم. |
Vince a proposé qu'on commence avec une structure forte, alors Dwight nous a aidé. | Open Subtitles | طلب فينس أن نبدأ ببناء قوي لطيف لذلك دوايت ساعدنا هناك |
Nous avons eu de la chance, car la communauté internationale ne s'est pas contentée de parler d'une aide, elle nous l'a effectivement apportée. | UN | وكنا محظوظين، لأن المجتمع الدولي لم يتكلم فقط عن مساعدتنا، وإنما ساعدنا فعلا. |
Plus tôt il sera analysé, plus rapidement nous pourrons aider Clark. | Open Subtitles | كلما أسرعنا في تحليلها، كلما ساعدنا كلارك بشكل أسرع |
Il s'est battu pour nous, nous a aidés alors que rien ne l'y obligeait. | Open Subtitles | لقد قاتل من أجلنا ساعدنا عندما لم يكن مضطرًا لفعل ذلك |
Si vous ne voulez pas qu'ils endurent le même sort que votre neveu, Aidez nous. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب منعهم من المعاناة نفس مصير ابن أختك، ساعدنا |
attention prioritaire aux efforts de lutte contre la pauvreté, et cela nous a permis d'enregistrer des progrès significatifs dans ce domaine important. | UN | وتولي حكومة كازاخستان أولوية عليا لجهود مكافحة الفقر وقد ساعدنا ذلك على إحراز تقدم ملموس في ذلك المجال المهم. |
Je remercie également les traducteurs et tous ceux qui nous ont aidés dans notre tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر المترجمين وجميع من ساعدنا في عملنا. |
nous avons contribué à faciliter la conclusion d'une Convention sur les armes chimiques. | UN | وقد ساعدنا على الإسراع في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
nous avons participé également à la rédaction du texte définitif au sein de l'UNESCO même. | UN | وقد ساعدنا أيضا في صياغة النص في منظمة اليونسكو ذاتها. |