"ساعدنا" - Translation from Arabic to French

    • Aidez-nous
        
    • Aide-nous
        
    • aidé
        
    • aide
        
    • aider
        
    • nous a aidés
        
    • Aidez nous
        
    • nous a permis
        
    • nous ont aidés
        
    • nous avons contribué
        
    • nous avons participé
        
    Aidez-nous à avoir l'antidote du professeur, et on partira de votre festival d'art pour enfants. Open Subtitles ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك
    Alors Aidez-nous à trouver refuge à l'étranger. Open Subtitles ساعدنا إذن في الوصول إلى ملاذ في دولة أخرى
    Aide-nous à libérer Guthred, à protéger la rançon jusqu'à son paiement, et je suis sûr qu'on sera récompensés. Open Subtitles ساعدنا على تحرير غوثرد وحماية الفدية حتى يتم تسليمها و واثقٌ من أننا سوف نكافأ
    Aide-nous à ouvrir ce coffre-fort. Aide-nous à arrêter ça. Open Subtitles ساعدنا لنصل إلى نلك الخزنة ساعدنا لوقف هذا
    Au Cambodge, nous avons aidé près de 400 000 réfugiés à rentrer chez eux. UN وفي كمبوديا، ساعدنا قرابة 000 400 لاجئ على العودة إلى أراضيهم.
    Dans le domaine des catastrophes, nos programmes de préparation et de planification nous ont permis, sans aide extérieure, de limiter les conséquences d'un cyclone dévastateur en 1994. UN لقد ساعدنا الاستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
    Pourquoi aider à prendre la ville pour risquer sa vie dans cette entreprise ? Open Subtitles لقد ساعدنا في الأستيلاء على المدينة لقد كان يحاول النجاة بحياته
    C'est leur engagement personnel qui nous a aidés à négocier les compromis nécessaires. UN وكان التزامهما الشخصي هو الذي ساعدنا على التفاوض على الحلول الوسط الضرورية.
    Aidez-nous à arrêter celui qui a fait ça et vous pourrez reprendre le contrôle de votre vie. Open Subtitles ساعدنا بالإطاحه بالرجل الذي قام بفعل ذلك ويمكنك استعادة السيطرة على حياتك
    Aidez-nous à atteindre les anciens puits de maintenance. Open Subtitles ساعدنا في الوصول إلى المحاور الميكانيكية القديمة
    Aidez-nous à retrouver le corps et nous toucherons un mot au procureur. Open Subtitles ساعدنا باستعادة جثة تلك الإمرأة وسأقدم توصية للمدعي العام
    Aidez-nous à trouver les enregistrements que nous cherchons. Toutes les données dont nous avons besoin. Open Subtitles ساعدنا على إيجاد التسجيلات التي نبحث عنها، فالبيانات هي جلّ ما نحتاج إليه.
    Aidez-nous à comprendre les travaux de votre père et, ensemble, nous trouverons ces réponses et plus encore. Open Subtitles ساعدنا على فهم عمل والدك ومعاً يمكننا الكشف عن هذه الأسرار وأكثر
    Maintenant viens, Aide-nous à tracer ces appels avant que les gars en bleu débarquent. Open Subtitles الان بربك ساعدنا بتتبع هذه الاتصالات قبل أن يظهر الرجال ذو الملابس الزرقاء
    Aide-nous à bâtir une colonie plus vaste et plus belle. Open Subtitles هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره
    Vous avez déjà fait des dégâts. Alors Aide-nous à combattre. Open Subtitles و من سيساعدني انتم لا اظن هذا اذن ساعدنا قاتل معنا
    Au Cambodge, nous avons aidé près de 400 000 réfugiés à rentrer chez eux. UN وفي كمبوديا، ساعدنا قرابة 000 400 لاجئ على العودة إلى أراضيهم.
    Vince a proposé qu'on commence avec une structure forte, alors Dwight nous a aidé. Open Subtitles طلب فينس أن نبدأ ببناء قوي لطيف لذلك دوايت ساعدنا هناك
    Nous avons eu de la chance, car la communauté internationale ne s'est pas contentée de parler d'une aide, elle nous l'a effectivement apportée. UN وكنا محظوظين، لأن المجتمع الدولي لم يتكلم فقط عن مساعدتنا، وإنما ساعدنا فعلا.
    Plus tôt il sera analysé, plus rapidement nous pourrons aider Clark. Open Subtitles كلما أسرعنا في تحليلها، كلما ساعدنا كلارك بشكل أسرع
    Il s'est battu pour nous, nous a aidés alors que rien ne l'y obligeait. Open Subtitles لقد قاتل من أجلنا ساعدنا عندما لم يكن مضطرًا لفعل ذلك
    Si vous ne voulez pas qu'ils endurent le même sort que votre neveu, Aidez nous. Open Subtitles إذا كنت ترغب منعهم من المعاناة نفس مصير ابن أختك، ساعدنا
    attention prioritaire aux efforts de lutte contre la pauvreté, et cela nous a permis d'enregistrer des progrès significatifs dans ce domaine important. UN وتولي حكومة كازاخستان أولوية عليا لجهود مكافحة الفقر وقد ساعدنا ذلك على إحراز تقدم ملموس في ذلك المجال المهم.
    Je remercie également les traducteurs et tous ceux qui nous ont aidés dans notre tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر المترجمين وجميع من ساعدنا في عملنا.
    nous avons contribué à faciliter la conclusion d'une Convention sur les armes chimiques. UN وقد ساعدنا على الإسراع في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    nous avons participé également à la rédaction du texte définitif au sein de l'UNESCO même. UN وقد ساعدنا أيضا في صياغة النص في منظمة اليونسكو ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more