Fonds de dotation Rafael M. Salas **** | UN | صندوق رفائيل م. سالاس الوقفي جائزة اﻷمم المتحدة للسكان |
M. Ivan Rodrigo Artunduaga Salas | UN | إيفان رودريغو ارتوندواغا سالاس |
111. Conférence à la mémoire de Rafael M. Salas. | UN | ١١١ - محاضـرة رافائيل. م. سالاس التذكاريـة. |
Ces 25 dernières années, le Fonds a bénéficié d'une direction exceptionnelle — en la personne, d'abord, de feu M. Rafael Salas et, depuis 1987, de Mme Sadik. | UN | لقد استفاد الصندوق على مر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية من قيادات عظيمة - أولا الراحل السيد رافائل سالاس وبعد ذلك السيدة صادق منذ عام ١٩٨٧. |
Du début, où il était placé sous la direction de Rafael Salas, à maintenant, où il est dirigé par la main sûre et courageuse de Mme Nafis Sadik, le FNUAP n'a cessé de voir sa force, sa capacité et son efficacité augmenter. | UN | فالصندوق، منذ سنواته اﻷولى عندما كان تحت قيادة رافاييل سالاس وحتى الوقت الحاضر تحت القيادة الشجاعة والواثقة للسيدة نفيس صادق، ما برح يزداد متانة وقدرة وفعالية على مر اﻷيام. |
Au nom de l'Assemblée je tiens une fois encore à féliciter Mme Nafis Sadik pour l'excellent travail qu'elle accomplit à la tête du Fonds depuis la disparition de son remarquable prédécesseur, M. Rafael Salas. | UN | وأود، باسم الجمعية العامة، توجيه التهنئة مرة أخرى الى السيدة نفيس صادق لما أنجزته هي وفريقها من أعمال ممتازة في ادارتها للصندوق عقب وفاة سلفها البارز السيد رافائيل سالاس. |
De septembre 1985 à septembre 1988, l'auteur n'a pas eu le moindre contact avec ses enfants et ne savait pas où elles se trouvaient, M. Segovia Salas ayant, selon elle, refusé de coopérer. | UN | وفيما بين أيلول/سبتمبر ٥٨٩١ وأيلول/سبتمبر ٨٨٩١ لم تكن مقدمة البلاغ على اي اتصال بالطفلتين ولم تكن تعلم شيئا عن مكان وجودهما، وتقول ان السيد سيجوبيا سالاس رفض أن يتعاون. |
La rencontre s'est déroulée dans une petite pièce, au domicile de M. Segovia Salas, en présence d'une psychologue qui, jusqu'au dernier moment, avait tout fait pour qu'elle n'ait pas lieu. | UN | وجرى اللقاء في غرفة صغيرة في منزل السيد سيجوبيا سالاس بحضور طبيبة نفسانية قيل انها كانت تحاول عرقلة اللقاء إلى آخر لحظة. |
À ce stade, j'aimerais officiellement faire part de notre reconnaissance à feu Rafael Salas et à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, Mme Nafis Sadik. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن إشادتنا بالراحل رافائيل سالاس وبالمديرة التنفيذية القديرة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، السيدة نفيس صادق. |
De septembre 1985 à septembre 1988, l'auteur n'a pas eu le moindre contact avec ses enfants et ne savait pas où elles se trouvaient, M. Segovia Salas ayant, selon elle, refusé de coopérer. | UN | وفيما بين أيلول/سبتمبر ٥٨٩١ وأيلول/سبتمبر ٨٨٩١ لم تكن صاحبة البلاغ على اي اتصال مع الطفلتين ولم تكن تعلم شيئا عن مكان وجودهما، وتقول ان السيد سيجوبيا سالاس رفض أن يتعاون. |
La rencontre s'est déroulée dans une petite pièce, au domicile de M. Segovia Salas, en présence d'une psychologue qui, jusqu'au dernier moment, avait tout fait pour qu'elle n'ait pas lieu. | UN | وجرى اللقاء في غرفة صغيرة في منزل السيد سيجوبيا سالاس بحضور طبيبة نفسانية قيل انها كانت تحاول عرقلة اللقاء الى آخر لحظة. |
Carl vous dira où je suis. Bonne nuit, M. Salas. | Open Subtitles | "كارلو" سيخبرك بعنواني طاب مساءك سيد "سالاس" |
Will Salas, suspecté du meutre de Henry Hamilton, certainement accompagné de Sylvia Weis, fille du magnat de la finance, Philippe Weis. | Open Subtitles | "ويل سالاس" مشتبه في قيامه بقتل "هنري هاميلتون" يحتمل أنه يتنقل بصحبة "سيليفيا وايس" إبنة رجل المال "فيليب وايس" |
Pour la sixième fois cette semaine l'implication de Sylvia Weis dans le braquage de banques de son père, avec l'aide de Will Salas, a été confirmée... | Open Subtitles | "سيلفيا وايس" أخذت جزء من ميراثها عندما قامت مع "ويل سالاس" بسرقة بنك والدها للمره السادسه بأسبوع |
Toujours aucune trace de Will Salas et Sylvia Weis. | Open Subtitles | لا يوجد أثر للهاربين "ويل سالاس و سيلفيا وايس" |
A l'occasion de la quatrième Conférence à la mémoire de Rafael M. Salas, qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 30 septembre, M. Jacques-Yves Cousteau, explorateur des fonds marins et écologiste de renom, a prononcé un discours passionné sur le thème " La plus grande aventure de tous les temps " . | UN | ألقى المستكشــف البحـري واخصائـي البيئــة الشهيــر جاك - ايف كوستو محاضرة رافائيل. م. سالاس التذكاريـة السنويـة الرابعــة بمقـر اﻷمـم المتحــدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر. |
Fonds de dotation Rafael M. Salas | UN | صندوق رافايل م. سالاس للهبات |
J'ai été nommée par le Secrétaire général Javier Pérez de Cuéllar en avril 1987. Nous étions alors encore sous le choc de la mort tragique et prématurée de Rafael Salas. | UN | وعندما عيّنني الأمين العام خافيير بيريز دي كوييار، في نيسان/أبريل عام 1987، كنا ما نزال في حالة صدمة إثر وفاة رافائيل سالاس قبل الأوان وعلى نحو مفجع. |
J'ai été nommée par le Secrétaire général Javier Pérez de Cuéllar en avril 1987. Nous étions alors encore sous le choc de la mort tragique et prématurée de Rafael Salas. | UN | وعندما عيّنني الأمين العام خافيير بيريز دي كوييار، في نيسان/أبريل عام 1987، كنا ما نزال في حالة صدمة إثر وفاة رافائيل سالاس قبل الأوان وعلى نحو مفجع. |
321. Alejandro Salas Romero, arrêté le 9 février 1995 dans la Sierra de Songolica, Puebla, par 15 individus armés soupçonnés d'appartenir à l'armée. | UN | ١٢٣- أليخاندرو سالاس روميرو، الذي ألقى القبض عليه في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١، في جبل سونغوليكا، ولاية بويبلا، ٥١ فرداً مسلحاً يُعتقد أنهم ينتمون إلى الجيش. |